KJV: And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
YLT: And the youth Samuel is going on and growing up, and is good both with Jehovah, and also with men.
Darby: And the boy Samuel grew on, and was in favour both with Jehovah and also with men.
ASV: And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
וְהַנַּ֣עַר | And the child |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
שְׁמוּאֵ֔ל | Samuel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁמוּאֵל Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David. |
|
הֹלֵ֥ךְ | grew |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְגָדֵ֖ל | and grew in stature |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: גָּדֵל Sense: becoming great, growing up. |
|
וָט֑וֹב | and in favor |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
גַּ֚ם | both |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֲנָשִֽׁים | men |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |