The Meaning of 1 Thessalonians 3:7 Explained

1 Thessalonians 3:7

KJV: Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:

YLT: because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith,

Darby: for this reason we have been comforted in you, brethren, in all our distress and tribulation, through your faith,

ASV: for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:

KJV Reverse Interlinear

Therefore,  brethren,  we were comforted  over  you  in  all  our  affliction  and  distress  by  your  faith: 

What does 1 Thessalonians 3:7 Mean?

Context Summary

1 Thessalonians 3:1-13 - Awakening Thanksgiving And Intercession
At the outset observe that marginal reading by which Timothy is described as a fellow-worker with God. What a wonderful phrase, and yet it is applicable to all true workers for God! Think what it must have been for a young artist to be permitted to collaborate with Michelangelo! No thought of his own comfort interfered with Paul's efforts for the young churches he had planted; he was only eager that they should be established and comforted amid the storm of persecution that swept over them. There is only one path for the followers of Jesus, and it is lined with flints and flecked with blood.
Though the waters surged up to Paul's heart, he could bear anything, if only his work stood fast. What he suffered was as nothing compared with his joy at the stability of his charges. As he wrought day and night at his handicraft, so he prayed day and night for them. The stitches put into the tent cloth were accompanied by the holy threads of prayerful intercession. He only longed that Christ would make a straight thoroughfare to them, and would keep them blameless and strong. [source]

Chapter Summary: 1 Thessalonians 3

1  Paul testifies his great love to the Thessalonians,
5  partly by sending Timothy unto them to strengthen and comfort them;
7  partly by rejoicing in their well-doing;
10  and partly by praying for them, and desiring a safe coming unto them

Greek Commentary for 1 Thessalonians 3:7

Over you [επ υμιν]
Επι — Epi with the locative, the basis on which the “comfort” rests. [source]
In [επι]
Locative case again with επι — epi Distress (αναγκηι — anagkēi). Physical necessity, common sense in late Greek, choking (αγχω ανγορ — agchōτλιπσισ τλιβω — angor), and crushing trouble (thlipsisthlibō). [source]
Distress [αναγκηι]
(αναγκηι — anagkēi). [source]
Physical necessity []
, common sense in late Greek, choking (αγχω ανγορ — agchōτλιπσισ τλιβω — angor), and crushing trouble (thlipsisthlibō). [source]
crushing []
trouble (thlipsisthlibō). [source]
Affliction [ἀνάγκῃ]
Rev. distress. The derivation from ἄγξειν to press tightly, to choke (Lightfoot, Ellicott) is doubtful. In the sense of urgency, distress, seldom in Class. See 1 Corinthians 7:26; 2 Corinthians 6:4; 2 Corinthians 12:10; Luke 21:23. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Thessalonians 3:7

1 Corinthians 7:26 The present distress [τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην]
Ἑνεστῶσαν presentmay also express something which is not simply present, but the presence of which foreshadows and inaugurates something to come. Hence it may be rendered impending or setting in. See on Romans 8:38. Ἁνάγκη means originally force, constraint, necessity, and this is its usual meaning in classical Greek; though in the poets it sometimes has the meaning of distress, anguish, which is very common in Hellenistic Greek. Thus Sophocles, of the approach of the crippled Philoctetes: “There falls on my ears the sound of one who creeps slow and painfully ( κατ ' ἀνάγκην .” “Philoctetes,” 206); and again, of the same: “Stumbling he cries for pain ( ὑπ ' ἀνάγκας ,” 215). In the Attic orators it occurs in the sense of blood-relationship, like the Latin necessitudo a binding tie. In this sense never in the New Testament. For the original sense of necessity, see Matthew 18:7; Luke 14:18; 2 Corinthians 9:7; Hebrews 9:16. For distress, Luke 21:23; 1 Thessalonians 3:7. The distress is that which should precede Christ's second coming, and which was predicted by the Lord himself, Matthew 24:8sqq. Compare Luke 21:23-28. [source]
1 Corinthians 7:26 By reason of the present distress [δια την ενεστωσαν αναγκην]
The participle ενεστωσαν — enestōsan is second perfect active of ενιστημι — enistēmi and means “standing on” or “present” (cf. Galatians 1:4; Hebrews 9:9). It occurs in 2 Thessalonians 2:2 of the advent of Christ as not “present.” Whether Paul has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of those calamities which would precede his coming (Matthew 24:8.) though Paul had denied saying that the advent was right at hand (2 Thessalonians 2:2). Αναγκη — Anagkē is a strong word (old and common), either for external circumstances or inward sense of duty. It occurs elsewhere for the woes preceding the second coming (Luke 21:23) and also for Paul‘s persecutions (1 Thessalonians 3:7; 2 Corinthians 6:4; 2 Corinthians 12:10). Perhaps there is a mingling of both ideas here. Namely. This word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse (υπαρχειν — huparchein) after νομιζω — nomizō is repeated with recitative οτι — hoti “That the being so is good for a man” (οτι καλον αντρωπωι το ουτως ειναι — hoti kalon anthrōpōi to houtōs einai). The use of the article το — to with ειναι — einai compels this translation. Probably Paul means for one (αντρωπωι — anthrōpōi generic term for man or woman) to remain as he is whether married or unmarried. The copula εστιν — estin is not expressed. He uses καλον — kalon (good) as in 1 Corinthians 7:1. [source]
1 Thessalonians 3:6 Now [ἄρτι]
See on John 13:33. Const. with we were comforted (1 Thessalonians 3:7), not with came. [source]
1 Thessalonians 1:4 Beloved by God [ηγαπημενοι υπο του τεου]
Perfect passive participle of αγαπαω — agapaō the verb so common in the N.T. for the highest kind of love. Paul is not content with the use of αδελποι — adelphoi here (often in this Epistle as 1 Thessalonians 2:1, 1 Thessalonians 2:14, 1 Thessalonians 2:17; 1 Thessalonians 3:7; 1 Thessalonians 4:1, 1 Thessalonians 4:10), but adds this affectionate phrase nowhere else in the N.T. in this form (cf. Judges 1:3) though in Sirach 45:1 and on the Rosetta Stone. But in 2 Thessalonians 2:13 he quotes “beloved by the Lord” from Deuteronomy 33:12. The use of αδελποι — adelphoi for members of the same brotherhood can be derived from the Jewish custom (Acts 2:29, Acts 2:37) and the habit of Jesus (Matthew 12:48) and is amply illustrated in the papyri for burial clubs and other orders and guilds (Moulton and Milligan‘s Vocabulary). Your election (την εκλογην υμων — tēn eklogēn humōn). That is the election of you by God. It is an old word from εκλεγομαι — eklegomai used by Jesus of his choice of the twelve disciples (John 15:16) and by Paul of God‘s eternal selection (Ephesians 1:4). The word εκλογη — eklogē is not in the lxx and only seven times in the N.T. and always of God‘s choice of men (Acts 9:15; 1 Thessalonians 1:4; Romans 9:11; Romans 11:5, Romans 11:7, Romans 11:8; 2 Peter 1:10). The divine εκλογη — eklogē was manifested in the Christian qualities of 1 Thessalonians 1:3 (Moffatt). [source]
2 Thessalonians 2:17 Comfort and stablish [παρακαλεσαι και στηριχαι]
First aorist active optative of wish for the future of two common verbs παρακαλεω — parakaleō (see 1 Thessalonians 3:7; 1 Thessalonians 4:18; 1 Thessalonians 5:14) and στεριζω — sterizō (see 1 Thessalonians 3:2, 1 Thessalonians 3:13). God is the God of comfort (2 Corinthians 1:3-7) and strength (Romans 1:11; Romans 16:25). [source]

What do the individual words in 1 Thessalonians 3:7 mean?

because of this we were encouraged brothers as to you in all the distress and tribulation of us through - your faith
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν ἀδελφοί ἐφ’ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως

διὰ  because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
παρεκλήθημεν  we  were  encouraged 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Plural
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
ἀδελφοί  brothers 
Parse: Noun, Vocative Masculine Plural
Root: ἀδελφός  
Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother.
ἐφ’  as  to 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ἀνάγκῃ  distress 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: ἀνάγκη  
Sense: necessity, imposed either by the circumstances, or by law of duty regarding to one’s advantage, custom, argument.
θλίψει  tribulation 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: θλῖψις  
Sense: a pressing, pressing together, pressure.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
διὰ  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὑμῶν  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
πίστεως  faith 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πίστις  
Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it.