The Meaning of 2 Samuel 17:22 Explained

2 Samuel 17:22

KJV: Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

YLT: And David riseth, and all the people who are with him, and they pass over the Jordan, till the light of the morning, till one hath not been lacking who hath not passed over the Jordan.

Darby: Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan; by the morning light there was not one of them missing that had not gone over the Jordan.

ASV: Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over the Jordan.

KJV Reverse Interlinear

Then David  arose,  and all the people  that [were] with him, and they passed over  Jordan:  by the morning  light  there lacked  not one  of them that was not gone over  Jordan. 

What does 2 Samuel 17:22 Mean?

Context Summary

2 Samuel 17:15-29 - The Helpers Of The King
The two young men were narrowly watched, and had it not been for the deception practiced on Absalom's servants by the mistress of the house at Bahurim, they would probably not have reached David in time to put him on his guard. That her device secured his safety does not extenuate nor justify her falsehood. God could have found some other method of delivering his servant. Let us remember the warning voices that speak to us, bidding us beware of temptation. There is a river that we also may put between us and our pursuers. It is the Jordan of Calvary-the Cross of our Savior. Reckon yourselves dead unto sin!
As Ahithophel foreshadowed Judas in his treachery, so did he in his end. See Psalms 41:9; Matthew 27:5. He was not only mortified by the refusal of his advice, but clearly saw therein the inevitable triumph of David's cause and the punishment that would follow. On the farther bank friends awaited the fugitives. For Shobi, see 2 Samuel 10:1-2; Machir, 2 Samuel 9:4. But Psalms 42:1-11; Psalms 43:1-5 reflect David's feelings at this sad hour. Even in the night God's song was with him. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 17

1  Ahithophel's counsel is overthrown by Hushai's
15  Secret intelligence is sent unto David
23  Ahithophel hangs himself
25  Amasa is made captain
27  David at Mahanaim is furnished with provisions

What do the individual words in 2 Samuel 17:22 mean?

So arose David and all the people who [were] with him and crossed over - the Jordan by light morning even to one of them not was left who not had gone over the Jordan
וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וְכָל־ הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַיַּעַבְר֖וּ אֶת־ הַיַּרְדֵּ֑ן עַד־ א֣וֹר הַבֹּ֗קֶר עַד־ אַחַד֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־ עָבַ֖ר הַיַּרְדֵּֽן

וַיָּ֣קָם  So  arose 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
דָּוִ֗ד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָעָם֙  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֣ר  who  [were] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אִתּ֔וֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
וַיַּעַבְר֖וּ  and  crossed  over 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַיַּרְדֵּ֑ן  the  Jordan 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: יַרְדֵּן  
Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km).
א֣וֹר  light 
Parse: Noun, common singular construct
Root: אֹור  
Sense: light.
הַבֹּ֗קֶר  morning 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
עַד־  even  to 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
אַחַד֙  one  of  them 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
נֶעְדָּ֔ר  was  left 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָדַר 
Sense: to help.
עָבַ֖ר  had  gone  over 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
הַיַּרְדֵּֽן  the  Jordan 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: יַרְדֵּן  
Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km).

What are the major concepts related to 2 Samuel 17:22?

Loading Information...