KJV: Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
YLT: And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!
Darby: And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
ASV: Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
וְאֶשְׁחָקֵ֖ם | And I beat them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine plural Root: שָׁחַק Sense: to rub away, beat fine, pulverise. |
|
כַּעֲפַר־ | as fine as the dust |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
אָ֑רֶץ | of the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
כְּטִיט־ | like dirt in |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: טִיט Sense: mud, clay, mire, damp dirt. |
|
חוּצ֥וֹת | the streets |
Parse: Noun, masculine plural Root: חוּץ Sense: outside, outward, street, the outside. |
|
אֲדִקֵּ֖ם | I trod them |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular, third person masculine plural Root: דָּקַק Sense: to crush, pulverise, thresh. |
|
אֶרְקָעֵֽם | [And] I spread them out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, third person masculine plural Root: רָקַע Sense: to beat, stamp, beat out, spread out, stretch. |