The Meaning of Acts 20:14 Explained

Acts 20:14

KJV: And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

YLT: and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,

Darby: And when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene;

ASV: And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

KJV Reverse Interlinear

And  when  he met  with us  at  Assos,  we took  him  in,  and came  to  Mitylene. 

What does Acts 20:14 Mean?

Context Summary

Acts 20:13-27 - A Parting Message
The vessel had to stop at Miletus and Paul sent word to the Ephesian elders, urging them to come and see him. He spent the day in their company, and before parting delivered this pathetic and helpful address. There are many incidental touches revealing the nature of his work in the great city, of which there is little or no mention elsewhere in the Acts. For instance, we were not aware of his tears and trials through the opposition of the Jews, Acts 20:19, nor of the labors of his toil-worn hands, Acts 20:34. We hardly realized that his ministry was not simply the public proclamation of the gospel, but a visitation from house to house as well, Acts 20:20.
The Greek word in Acts 20:20; Acts 20:27 for kept back and shunned is a nautical word which literally means "reefed up." It was so natural for Paul to use a nautical word which he must have been hearing every day. But, notice how this heroic soul alludes to the lightness with which he held comfort and life, if only he might serve his Master perfectly, and fulfill in full measure his opportunities. How Paul loved that great word grace! It was his perpetual theme, and as we come to know ourselves better, and consider how little we have deserved of God, we also shall have but one theme. We are debtors to the sovereign grace of God, and have nothing to pay. [source]

Chapter Summary: Acts 20

1  Paul goes to Macedonia, and thence to Troas
7  He celebrates the Lord's supper, and preaches
9  Eutychus having fallen down dead is raised to life
13  Paul continues his travels;
17  and at Miletum he calls the elders together, tells them what shall befall to himself,
28  commits God's flock to them,
29  warns them of false teachers,
32  commends them to God,
36  prays with them, and departs

Greek Commentary for Acts 20:14

Met us [συνεβαλλεν ημιν]
Imperfect active where the aorist (συνεβαλεν — sunebalen as C D have it) would seem more natural. It may mean that as soon as (ως — hōs) Paul “came near or began to meet us” (inchoative imperfect), we picked him up. Luke alone in the N.T. uses συνβαλλω — sunballō to bring or come together either in a friendly sense as here or as enemies (Luke 14:31). [source]
To Mitylene [εις Μιτυληνην]
The capital of Lesbos about thirty miles from Assos, an easy day‘s sailing. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 20:14

Acts 18:27 Helped [συνεβάλετο]
The radical sense of the word is to throw together: hence, to contribute; to help; to be useful to. He threw himself into the work along with them. On different senses of the word, see notes on Luke 2:19; and see on Luke 14:31; and compare Acts 4:15; Acts 17:18; Acts 18:27; Acts 20:14. [source]
Acts 17:18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him [τινες δε και των Επικουριων και Στωικων πιλοσοπων συνεβαλλον αυτωι]
Imperfect active of συνβαλλω — sunballō old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one‘s mind (Luke 2:19), to meet together (Acts 20:14), to bring together aid (Acts 18:27), to confer or converse or dispute as here and already Acts 4:15 which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men‘s thought inward Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 b.c.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 b.c.) taught in the Στοα — Stoa (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. “Eat and drink for tomorrow we die,” they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. “In Epicureanism, it was man‘s sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect” (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. [source]
Acts 20:13 To take in Paul [αναλαμβανειν τον Παυλον]
So in Acts 20:14. Same use in 2 Timothy 4:11: “Picking up Mark” Assos was a seaport south of Troas in Mysia in the province of Asia. He had appointed (διατεταγμενος ην — diatetagmenos ēn). Past perfect periphrastic middle of διατασσω — diatassō old verb to give orders (military in particular). To go by land Present active infinitive of πεζευω — pezeuō old verb to go on foot, not on horse back or in a carriage or by ship. Here only in the N.T. It was about twenty miles over a paved Roman road, much shorter (less than half) than the sea voyage around Cape Lectum. It was a beautiful walk in the spring-time and no doubt Paul enjoyed it whatever his reason was for going thus to Assos while the rest went by sea. Certainly he was entitled to a little time alone, this one day, as Jesus sought the Father in the night watches (Matthew 14:23). [source]
2 Timothy 4:11 Take [ἀναλαβὼν]
In N.T. mostly in Acts. See on Acts 23:31, and comp. Acts 20:13, Acts 20:14. [source]

What do the individual words in Acts 20:14 mean?

When now he met with us at - Assos having taken in him we came to Mitylene
ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην

δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
συνέβαλλεν  he  met  with 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: συμβάλλω  
Sense: to throw together, to bring together.
ἡμῖν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
εἰς  at 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἆσσον  Assos 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Ἆσσος  
Sense: a seaport of the Roman province of Asia in the district anciently called Mysia, on the north shore of the Gulf of Adramyttium, and about 7 miles ( km) from Lesbos.
ἀναλαβόντες  having  taken  in 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀναλαμβάνω  
Sense: to take up, raise.
ἤλθομεν  we  came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
Μιτυλήνην  Mitylene 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Μιτυλήνη  
Sense: the chief maritime town of the island of Lesbos in the Aegean.

What are the major concepts related to Acts 20:14?

Loading Information...