KJV: So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
YLT: And Haman cometh in, and the king saith to him, 'What -- to do with the man in whose honour the king hath delighted?' And Haman saith in his heart, 'To whom doth the king delight to do honour more than myself?'
Darby: So Haman came in. And the king said to him, What is to be done with the man whom the king delights to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to me?
ASV: So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honor? Now Haman said in his heart, To whom would the king delight to do honor more than to myself?
וַיָּבוֹא֮ | So came in |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָמָן֒ | Haman |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: הָמָן Sense: chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai. |
|
וַיֹּ֤אמֶר | and asked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַמֶּ֔לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לַעֲשׂ֕וֹת | shall be done |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
בָּאִ֕ישׁ | for the man |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֲשֶׁ֥ר | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
חָפֵ֣ץ | delights |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: חָפֵץ Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with. |
|
؟ בִּיקָר֑וֹ | to honor |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: יְקָר Sense: price, value, preciousness, honour, splendour, pomp. |
|
וַיֹּ֤אמֶר | and thought |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בְּלִבּ֔וֹ | in his heart |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
לְמִ֞י | Whom |
Parse: Preposition-l, Interrogative Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
יַחְפֹּ֥ץ | would delight |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָפֵץ Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with. |
|
יְקָ֖ר | honor |
Parse: Noun, masculine singular Root: יְקָר Sense: price, value, preciousness, honour, splendour, pomp. |
|
יוֹתֵ֥ר | more than |
Parse: Noun, masculine singular Root: יׄותֵר Sense: superiority, advantage, excess adv. |
|
מִמֶּֽנִּי | me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |