The Meaning of Ezekiel 32:12 Explained

Ezekiel 32:12

KJV: By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

YLT: By swords of the mighty I cause thy multitude to fall, The terrible of nations -- all of them, And they have spoiled the excellency of Egypt, And destroyed hath been all her multitude.

Darby: By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall: the terrible of the nations are they all: and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

ASV: By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

KJV Reverse Interlinear

By the swords  of the mighty  will I cause thy multitude  to fall,  the terrible  of the nations,  all of them: and they shall spoil  the pomp  of Egypt,  and all the multitude  thereof shall be destroyed. 

What does Ezekiel 32:12 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 32

1  A lamentation for the fearful fall of Egypt
11  The sword of Babylon shall destroy it
17  It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations

What do the individual words in Ezekiel 32:12 mean?

By the swords of the mighty warriors I will cause to fall your multitude the most terrible of the nations all of them and they shall plunder - the pomp of Egypt and shall be destroyed all its multitude
בְּחַרְב֤וֹת גִּבּוֹרִים֙ אַפִּ֣יל הֲמוֹנֶ֔ךָ עָרִיצֵ֥י גוֹיִ֖ם כֻּלָּ֑ם וְשָֽׁדְדוּ֙ אֶת־ גְּא֣וֹן מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁמַ֖ד כָּל־ הֲמוֹנָֽהּ

בְּחַרְב֤וֹת  By  the  swords 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
גִּבּוֹרִים֙  of  the  mighty  warriors 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: גִּבֹּור  
Sense: strong, mighty.
אַפִּ֣יל  I  will  cause  to  fall 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
הֲמוֹנֶ֔ךָ  your  multitude 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.
עָרִיצֵ֥י  the  most  terrible 
Parse: Adjective, masculine plural construct
Root: עָרִיץ  
Sense: awe-inspiring, terror-striking, awesome, terrifying, ruthless, mighty.
גוֹיִ֖ם  of  the  nations 
Parse: Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
כֻּלָּ֑ם  all  of  them 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
וְשָֽׁדְדוּ֙  and  they  shall  plunder 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שָׁדַד  
Sense: to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
גְּא֣וֹן  the  pomp 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: גָּאֹון  
Sense: exaltation, majesty, pride.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְנִשְׁמַ֖ד  and  shall  be  destroyed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַד  
Sense: to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated.
הֲמוֹנָֽהּ  its  multitude 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.