KJV: They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,
YLT: their flock and their herd, and their asses, and that which is in the city, and that which is in the field, have they taken;
Darby: Their sheep, and their oxen, and their asses, and what was in the city, and what was in the field they took;
ASV: They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
צֹאנָ֥ם | Their sheep |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: צֹאן Sense: small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks. |
|
בְּקָרָ֖ם | their oxen |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: בָּקָר Sense: cattle, herd, oxen, ox. |
|
חֲמֹרֵיהֶּ֑ם | their donkeys |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: חֲמֹור Sense: (he)ass. |
|
אֲשֶׁר־ | what [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בָּעִ֛יר | in the city |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אֲשֶׁ֥ר | what [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בַּשָּׂדֶ֖ה | in the field |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
לָקָֽחוּ | they took |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |