KJV: She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
YLT: Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.
Darby: She that hath borne seven languisheth, she hath given up the ghost; her sun is gone down while it is yet day; she is put to shame and confounded. And the residue of them will I give up to the sword before their enemies, saith Jehovah.
ASV: She that hath borne seven languisheth; she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day; she hath been put to shame and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith Jehovah.
אֻמְלְלָ֞ה | Languishes |
Parse: Verb, Pual, Perfect, third person feminine singular Root: אָמַל Sense: to be weak, to droop, to languish, to be exhausted. |
|
יֹלֶ֣דֶת | she who has borne |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
הַשִּׁבְעָ֗ה | seven |
Parse: Article, Number, masculine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
נָפְחָ֥ה | she has breathed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: נָפַח Sense: to breathe, blow, sniff at, seethe, give up or lose (life). |
|
נַפְשָׁ֛הּ | her last |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
[באה] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular |
|
(בָּ֥א) | has gone down |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שִׁמְשָׁ֛הּ | Her sun |
Parse: Noun, common singular construct, third person feminine singular Root: שֶׁמֶשׁ Sense: sun. |
|
בְּעֹ֥ד | while [it was] yet |
Parse: Preposition-b, Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
יוֹמָ֖ם | day |
Parse: Adverb Root: יׄומָם Sense: by day, in the daytime subst. |
|
בּ֣וֹשָׁה | she has been ashamed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
וְחָפֵ֑רָה | and confounded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: חָפַר Sense: to be ashamed, be confounded, be abashed, feel abashed. |
|
וּשְׁאֵֽרִיתָ֗ם | And the remnant of them |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: שְׁאֵרִית Sense: rest, residue, remainder, remnant. |
|
לַחֶ֧רֶב | to the sword |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
אֶתֵּ֛ן | I will deliver |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לִפְנֵ֥י | Before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֹיְבֵיהֶ֖ם | their enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |