KJV: The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
YLT: The priests have not said, 'Where is Jehovah?' And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone.
Darby: The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressed against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
ASV: The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
הַכֹּהֲנִ֗ים | The priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
אָֽמְרוּ֙ | did say |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אַיֵּ֣ה | where [is] |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
؟ יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְתֹפְשֵׂ֤י | and those who handle |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: תָּפַשׂ Sense: to catch, handle, lay hold, take hold of, seize, wield. |
|
הַתּוֹרָה֙ | the law |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: תֹּורָה Sense: law, direction, instruction. |
|
יְדָע֔וּנִי | did know Me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
וְהָרֹעִ֖ים | and the rulers |
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: רָעָה Sense: to pasture, tend, graze, feed. |
|
פָּ֣שְׁעוּ | transgressed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: פָּשַׁע Sense: to rebel, transgress, revolt. |
|
בִ֑י | against Me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
וְהַנְּבִיאִים֙ | and the prophets |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
נִבְּא֣וּ | prophesied |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: נָבָא Sense: to prophesy. |
|
בַבַּ֔עַל | by Baal |
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, masculine singular Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
וְאַחֲרֵ֥י | and after [things] |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
יוֹעִ֖לוּ | [that] do profit |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: יָעַל Sense: (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail. |
|
הָלָֽכוּ | walked |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |