KJV: Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
YLT: What -- doth thine heart take thee away? And what -- are thine eyes high?
Darby: Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
ASV: Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
מַה־ | [For] what |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
؟ יִּקָּחֲךָ֥ | does carry you away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
לִבֶּ֑ךָ | your heart |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
וּֽמַה־ | and what |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יִּרְזְמ֥וּן | do wink at |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: רָזַם Sense: (Qal) to wink, flash (of eyes). |
|
עֵינֶֽיךָ | your eyes |
Parse: Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |