KJV: I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
YLT: I arrange before Him the cause, And my mouth fill with arguments.
Darby: I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
ASV: I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
אֶעֶרְכָ֣ה | I would present |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: עָרַךְ Sense: to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare. |
|
לְפָנָ֣יו | before Him |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
מִשְׁפָּ֑ט | [my] case |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
וּ֝פִ֗י | and my mouth |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
אֲמַלֵּ֥א | fill |
Parse: Verb, Piel, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
תוֹכָחֽוֹת | with arguments |
Parse: Noun, feminine plural Root: תֹּוכֵחָה Sense: rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement. |