The Meaning of Luke 19:14 Explained

Luke 19:14

KJV: But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

YLT: and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

Darby: But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this man should reign over us.

ASV: But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

KJV Reverse Interlinear

But  his  citizens  hated  him,  and  sent  a message  after  him,  saying,  We will  not  have  this  [man] to reign  over  us. 

What does Luke 19:14 Mean?

Verse Meaning

The citizens of Herod Archelaus" territory opposed his reign, though his credentials were impeccable. They persuaded Caesar Augustus to give him only half of his father"s kingdom and to award him the title ethnarch rather than king. [1] Similarly the Jews, and particularly their leaders, resisted Jesus" rightful claim to be their King.

Context Summary

Luke 19:11-27 - Doing Business For God
In many respects this parable differs from that of the ten talents. In that, the servants are entrusted with different amounts; in this, the same amount is allotted to each. Obviously, the former deals with our powers and opportunities for service, which greatly differ; whereas the latter deals with those ordinary gifts which are common to all, and especially with the gift of salvation. All have the opportunity of using and enjoying the same bestowment of life which is in Jesus Christ for those who believe, Judges 1:3.
Some make the greatest possible use of "our common salvation." They increase its blessings by much prayer and faith and experience. They speak of it to others and spread the knowledge of the heights and depths of God's love. The more they do this, the more it grows on them. Others pass through life without realizing or enjoying Christ's gift of eternal life. They hope that they may be saved; but they have no deep experimental knowledge of His love. These are they who misuse their pound! What a contrast between such and Paul or Luther or Wesley! [source]

Chapter Summary: Luke 19

1  Of Zacchaeus a tax collector
11  The ten minas
28  Jesus rides into Jerusalem with triumph;
41  weeps over it;
45  drives the buyers and sellers out of the temple;
47  Teaching daily in it The rulers seek to destroy him, but fear the people

Greek Commentary for Luke 19:14

His citizens [οι πολιται αυτου]
That actually happened with Archelaus. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 19:14

Hebrews 8:11 They shall not teach [ου μη διδαχωσιν]
Strong double negative See Luke 15:15; Luke 19:14. Know the Lord Second aorist active imperative of γινωσκω — ginōskō In the new covenant all will be taught of God (Isaiah 54:13; John 6:45), whereas under the old only the educated scribe could understand the minutiae of the law (Dods). See Paul‘s comparison in 2 Corinthians 3:7-18. Shall know Future perfect active, old form of οιδα — oida (note γινωσκω — ginōskō just before of recognizing God), one of the rare future perfects (cf. Hebrews 2:13, εσομαι πεποιτως — esomai pepoithōs). [source]

What do the individual words in Luke 19:14 mean?

- But the citizens of him hated him and sent a delegation after him saying Not we are willing [for] this [man] to reign over us
Οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες Οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ’ ἡμᾶς

Οἱ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πολῖται  the  citizens 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: πολίτης  
Sense: a citizen.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἐμίσουν  hated 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: μισέω  
Sense: to hate, pursue with hatred, detest.
ἀπέστειλαν  sent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀποστέλλω 
Sense: to order (one) to go to a place appointed.
πρεσβείαν  a  delegation 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: πρεσβεία  
Sense: age, dignity, right of the first born.
ὀπίσω  after 
Parse: Preposition
Root: ὀπίσω 
Sense: back, behind, after, afterwards.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
θέλομεν  we  are  willing  [for] 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
τοῦτον  this  [man] 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
βασιλεῦσαι  to  reign 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: βασιλεύω  
Sense: to be king, to exercise kingly power, to reign.
ἐφ’  over 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ἡμᾶς  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.