The Meaning of Luke 23:21 Explained

Luke 23:21

KJV: But they cried, saying, Crucify him, crucify him.

YLT: but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.'

Darby: But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.

ASV: but they shouted, saying, Crucify, crucify him.

KJV Reverse Interlinear

But  they cried,  saying,  Crucify  [him], crucify  him. 

What does Luke 23:21 Mean?

Context Summary

Luke 23:13-25 - Barabbas Or Christ?
Herod's moral nature had become almost extinguished by a long course of immorality and cruelty. While the Baptist lived, he had "done many things" and heard John gladly; but when the beheading of this faithful witness on his own orders had taken place, the royal sinner went headlong to ruin. He treated this incident with flippant levity. The gorgeous raiment, being an imitation of the royal apparel of the Jewish kings, may have suggested the inscription affixed to the cross.
By giving the people the alternative of Christ or Barabbas, Pilate expected that they would certainly choose the former. To his dismay, this second effort to salve his conscience without endangering his reputation failed. So he drifted and sold his soul for power. Each of us has to choose between Christ and Barabbas, between the self-surrender of the Cross and brutal selfishness. Barabbas must have stolen to the Cross in the afternoon and said, as he stood there: "He hangs where I should have been. I am saved by His death." [source]

Chapter Summary: Luke 23

1  Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod
8  Herod mocks him
12  Herod and Pilate become friends
13  Barabbas is desired of the people,
24  and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified
26  He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;
34  prays for his enemies
39  Two criminals are crucified with him
46  His death
50  His burial

Greek Commentary for Luke 23:21

But they shouted [οι δε επεπωνουν]
Imperfect active of επιπωνεω — epiphōneō to call to. Old verb and a verb pertinent here. They kept on yelling. [source]
Crucify, crucify [σταυρου σταυρου]
Present active imperative. Go on with the crucifixion. Mark 15:13 has staurōson (first aorist active imperative), do it now and be done with it. No doubt some shouted one form, some another. [source]
Shouted [ἐπεφώνουν]
Imperfect. Kept shouting. Used by Luke only. Compare Acts 12:22; Acts 22:24. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 23:21

Mark 15:13 Crucify him [Σταυρωσον αυτον]
Luke 23:21 repeats the verb. Matthew 27:22 has it, “Let him be crucified.” There was a chorus and a hubbub of confused voices all demanding crucifixion for Christ. Some of the voices beyond a doubt had joined in the hallelujahs to the Son of David in the triumphal entry. See notes on Matthew 27:23 for discussion of Mark 15:14. [source]

What do the individual words in Luke 23:21 mean?

- But they were crying out saying Crucify Him
οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρου αὐτόν

οἱ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐπεφώνουν  they  were  crying  out 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιφωνέω 
Sense: to call out to, shout.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Σταύρου  Crucify 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: σταυρόω  
Sense: to stake, drive down stakes.

What are the major concepts related to Luke 23:21?

Loading Information...