KJV: Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?
YLT: Then the disciples having come to Jesus by himself, said, 'Wherefore were we not able to cast him out?'
Darby: Then the disciples, coming to Jesus apart, said to him, Why were not we able to cast him out?
ASV: Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?
προσελθόντες | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: προσέρχομαι Sense: to come to, approach. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
τῷ | - |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦ | to Jesus |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἰδίαν | private |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
εἶπον | they said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Διὰ | Because of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
τί | why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ἠδυνήθημεν | were able |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Plural Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
ἐκβαλεῖν | to cast out |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐκβάλλω Sense: to cast out, drive out, to send out. |