The Meaning of Matthew 6:30 Explained

Matthew 6:30

KJV: Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?

YLT: And if the herb of the field, that to-day is, and to-morrow is cast to the furnace, God doth so clothe -- not much more you, O ye of little faith?

Darby: But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into the oven, will he not much rather you, O ye of little faith?

ASV: But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?

KJV Reverse Interlinear

Wherefore,  if  God  so  clothe  the grass  of the field,  which to day  is,  and  to morrow  is cast  into  the oven,  [shall he] not  much  more  [clothe] you,  O ye of little faith? 

What does Matthew 6:30 Mean?

Context Summary

Matthew 6:27-34 - The Cure For Anxious Care
The Lord's tone is gentle and tender when He turns to address the poor. He says three times over, "Don't be anxious." He never forgot that He sprang, according to His human nature, from the ranks of poverty. His references to patching garments, using old bottle-skins, the price of sparrows, and the scanty pittance of a laborer's hire, indicate that He was habituated to the shifts of the poor.
There is all the difference between foresight and foreboding. It is the latter that Jesus chides. The farmer must sow in the autumn that he may reap in the summer, but there is no need for him to lie sleepless through the nights of winter, worrying about the yet distant harvest. Do not be anxious about the supply of your needs, whether of body, mind, or heart. God knows what you need. If He has given life, will He not maintain it? Does He not care for the birds and flowers? Did He not give His Son, and will He withhold any good? Trust Him and be at peace. [source]

Chapter Summary: Matthew 6

1  Giving to the Needy
5  The Lord's Prayer
16  Proper Fasting
19  Store up Treasures in Heaven
25  Do Not Worry
33  but seek God's kingdom

Greek Commentary for Matthew 6:30

The grass of the field [τον χορτον του αγρου]
The common grass of the field. This heightens the comparison. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 6:30

Luke 12:28 Clothe [αμπιαζει]
Late Greek verb in the Koiné (papyri) for the older form αμπιεννυμι — amphiennumi (Matthew 6:30). See Matthew for discussion of details. Matthew has “the grass of the field” instead of “the grass in the field” as here. [source]

What do the individual words in Matthew 6:30 mean?

If however the grass of the field today being [here] and tomorrow into the furnace being thrown - God thus clothes [will He] not much more you O [you] of little faith
εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς ὀλιγόπιστοι

δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
χόρτον  grass 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: χόρτος  
Sense: the place where grass grows and animals graze.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀγροῦ  field 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἀγρός  
Sense: land.
σήμερον  today 
Parse: Adverb
Root: σήμερον  
Sense: this (very) day).
ὄντα  being  [here] 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
αὔριον  tomorrow 
Parse: Adverb
Root: αὔριον  
Sense: tomorrow.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
κλίβανον  the  furnace 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: κλίβανος  
Sense: a clibanus, a earthen vessel for baking bread.
βαλλόμενον  being  thrown 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
οὕτως  thus 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
ἀμφιέννυσιν  clothes 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀμφιέζω 
Sense: to put on, to clothe.
οὐ  [will  He]  not 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
πολλῷ  much 
Parse: Adjective, Dative Neuter Singular
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
μᾶλλον  more 
Parse: Adverb
Root: μᾶλλον  
Sense: more, to a greater degree, rather.
ὀλιγόπιστοι  O  [you]  of  little  faith 
Parse: Adjective, Vocative Masculine Plural
Root: ὀλιγόπιστος  
Sense: of little faith, trusting too little.