KJV: And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
YLT: And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Darby: And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
ASV: For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
וְלָ֤מָּה | For why |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תִשְׁגֶּ֣ה | should you be enraptured |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שָׁגָה Sense: to go astray, stray, err. |
|
בְנִ֣י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בְזָרָ֑ה | by an immoral woman |
Parse: Preposition-b, Adjective, feminine singular Root: זוּר Sense: to be strange, be a stranger. |
|
וּ֝תְחַבֵּ֗ק | and be embraced |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, second person masculine singular Root: חָבַק Sense: to embrace, clasp. |
|
חֵ֣ק | in the arms |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חֹוק Sense: bosom, hollow, bottom, midst. |
|
؟ נָכְרִיָּֽה | of a seductress |
Parse: Adjective, feminine singular Root: נָכְרִי Sense: foreign, alien. |