The Meaning of 1 Kings 15:18 Explained

1 Kings 15:18

KJV: Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

YLT: And Asa taketh all the silver and the gold that are left in the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, and giveth them into the hand of his servants, and king Asa sendeth them unto Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of Hezion king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,

Darby: And Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and gave them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben-Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,

ASV: Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

KJV Reverse Interlinear

Then Asa  took  all the silver  and the gold  [that were] left  in the treasures  of the house  of the LORD,  and the treasures  of the king's  house,  and delivered  them into the hand  of his servants:  and king  Asa  sent  them to Benhadad,  the son  of Tabrimon,  the son  of Hezion,  king  of Syria,  that dwelt  at Damascus,  saying, 

What does 1 Kings 15:18 Mean?

Context Summary

1 Kings 15:16-34 - Warring Brethren
We obtain a fuller view of the events described in the earlier part of this passage by reference to 2 Chronicles 16:1-6. Asa's early piety, which shone out in his drastic purging of idolatry and the corruptions which sprang up like fungi on a damp soil, cannot be questioned. Strange that such a man, who, by faith in God, had driven back Zerah's formidable invasion, should in later years succumb to the craven methods of mere expediency in his conflict with Baasha.
This league with Ben-hadad arose from unbelief. Even true believers are sometimes hard pressed to maintain their integrity, because the trials of faith tend to increase. When Peter looked at the rising billows, his heart became troubled and he began to sink. To Asa's alliance with this heathen king may be traced the beginning of the downfall of both kingdoms-of the ten tribes and of Judah. Palestine was no longer a neutral state, but became involved in the political combinations of the time. Those that honor God are honored, 1 Samuel 2:30; those that put their trust elsewhere rue it all their days. [source]

Chapter Summary: 1 Kings 15

1  Abijam's wicked reign
7  Asa succeeds him
9  Asa's good reign
16  The war between Baasha and him causes him to make a league with Ben-Hadad
23  Jehoshaphat succeeds Asa
25  Nadab's wicked reign
27  Baasha conspiring against him, executes Ahijah's prophecy
31  Nadab's acts and death
33  Baasha's wicked reign

What do the individual words in 1 Kings 15:18 mean?

And took Asa - all the silver and gold [that was] left in the treasuries of the house of Yahweh and the treasuries of house - of the king and delivered them into the hand of his servants And sent them king Asa to in Ben-hadad son of Tabrimmon the son of Hezion King of Syria who dwelt in Damascus saying
וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־ כָּל־ הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֗ה וְאֶת־ אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית [מלך] (הַמֶּ֔לֶךְ) וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־ עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־ בֶּן־ הֲ֠דַד בֶּן־ טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־ חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר

וַיִּקַּ֣ח  And  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אָ֠סָא  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַכֶּ֨סֶף  the  silver 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וְהַזָּהָ֜ב  and  gold 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀  [that  was]  left 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: יָתַר  
Sense: to be left over, remain, remain over, leave.
בְּאוֹצְר֣וֹת  in  the  treasuries 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: אֹוצָר  
Sense: treasure, storehouse.
בֵּית־  of  the  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יְהוָ֗ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֽוֹצְרוֹת֙  the  treasuries 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֹוצָר  
Sense: treasure, storehouse.
בֵּ֣ית  of  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
[מלך]  - 
Parse: Noun, masculine singular
(הַמֶּ֔לֶךְ)  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וַֽיִּתְּנֵ֖ם  and  delivered  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
בְּיַד־  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
עֲבָדָ֑יו  of  his  servants 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וַיִּשְׁלָחֵ֞ם  And  sent  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
הַמֶּ֣לֶךְ  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אָסָ֗א  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
הֲ֠דַד  Ben-hadad 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בֶּן־הֲדַד  
Sense: the king of Syria, contemporary with Asa of Judah.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
טַבְרִמֹּ֤ן  of  Tabrimmon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: טַבְרִמֹּן  
Sense: the father of Ben-hadad I, king of Syria.
בֶּן־  the  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
חֶזְיוֹן֙  of  Hezion 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חֶזְיׄון  
Sense: king of Syria, father of Tabrimon and grandfather of Ben-hadad; probably identical with ‘Rezon’ the contemporary of Solomon.
מֶ֣לֶךְ  King 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֲרָ֔ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
הַיֹּשֵׁ֥ב  who  dwelt 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּדַמֶּ֖שֶׂק  in  Damascus 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: דּוּמֶּשֶׂק 
Sense: an ancient trading city, capital of Syria, located in the plain east of Hermon, 30 (205 km) miles northeast of Jerusalem.
לֵאמֹֽר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.