The Meaning of 2 Samuel 2:28 Explained

2 Samuel 2:28

KJV: So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

YLT: And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

Darby: And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.

ASV: So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

KJV Reverse Interlinear

So Joab  blew  a trumpet,  and all the people  stood still,  and pursued  after  Israel  no more, neither fought  they any more. 

What does 2 Samuel 2:28 Mean?

Context Summary

2 Samuel 2:24-32 - Shall The Sword Devour For Ever?
The longer the sword devours, the more bitter the hatred engendered. Early that morning, each of twenty-four young men had buried his sword in his antagonist's heart; and, as the hours passed, the flame of mutual hate had become hotter. There was no telling to what it might lead. Hatred is like a prairie fire in its rapid spread and remorseless destruction.
When night fell, Abner, alarmed by the prospects of slaughter, asked Joab to stay the pursuit. Otherwise, Joab would have fought through the night. However, he drew off his men, and Abner, still dreading his wrath, by a forced march crossed the Jordan that night.
Abner's reference to the insatiate lust of the sword for human life reminds us, by force of contrast, of the hunger of Christ to seek and to save that which is lost. His appetite to save is a consuming passion. It is His meat and drink to win souls to the eternal life that he is commissioned to impart. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 2

1  David, by God's direction, with his company goes up to Hebron
4  where he is made king of Judah
5  He commends them of Jabesh Gilead for their king of Israel
8  Abner makes Ishbosheth king of Israel
12  A mortal skirmish between twelve of Abner's and twelve of Joab's men
18  Asahel is slain
25  At Abner's motion, Joab sounds a retreat
32  Asahel's burial

What do the individual words in 2 Samuel 2:28 mean?

So blew Joab a trumpet and stood still all the people and not did pursue anymore after Israel nor they anymore did fight
וַיִּתְקַ֤ע יוֹאָב֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־ הָעָ֔ם וְלֹֽא־ יִרְדְּפ֥וּ ע֖וֹד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־ יָסְפ֥וּ ע֖וֹד לְהִלָּחֵֽם

וַיִּתְקַ֤ע  So  blew 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: תֹּוקְעִים 
Sense: to blow, clap, strike, sound, thrust, give a blow, blast.
יוֹאָב֙  Joab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
בַּשּׁוֹפָ֔ר  a  trumpet 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: שֹׁופָר  
Sense: horn, ram’s horn.
וַיַּֽעַמְדוּ֙  and  stood  still 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וְלֹֽא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִרְדְּפ֥וּ  did  pursue 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: רָדַף  
Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after.
ע֖וֹד  anymore 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
אַחֲרֵ֣י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
יִשְׂרָאֵ֑ל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וְלֹֽא־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
ע֖וֹד  anymore 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
לְהִלָּחֵֽם  did  fight 
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.

What are the major concepts related to 2 Samuel 2:28?

Loading Information...