KJV: And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
YLT: and the evil spirit, answering, said, 'Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?'
Darby: But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but ye, who are ye?
ASV: And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
ἀποκριθὲν | Answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Neuter Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
πνεῦμα | spirit |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πονηρὸν | evil |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: πονηρός Sense: full of labours, annoyances, hardships. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
[Μὲν] | - |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
Ἰησοῦν | Jesus |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
γινώσκω | I know |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
Παῦλον | Paul |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
ἐπίσταμαι | I am acquainted with |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: ἐπίσταμαι Sense: to put one’s attention on, fix one’s thoughts on, to turn one’s self or one’s mind to, put one’s thought upon a thing. |
|
ἐστέ | are you |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Acts 19:15
“The (whom you mention) Jesus I recognize (γινωσκω ginōskō)” and “the (whom you mentioned) Paul I am acquainted with (τον Παυλον επισταμαι ton Paulon epistamai).” Clear distinction between γινωσκω ginōskō and επισταμαι epistamai [source]
But you, who are you? Emphatic prolepsis. [source]
There is a purpose in using two different words to denote the demon's recognition of the Divine Master and of the human agent, though it is not easy to convey the difference in a translation. It is the difference between an instinctiveperception or recognition of a supreme power and the more intimate knowledge of a human agent. A divine mystery would invest Jesus, which the demon would feel, though he could not penetrate it. His knowledge of a man would be greater, in his own estimation at least. The difference may be given roughly, thus: “Jesus I recognize, and Paul I am acquainted with. ” [source]
The best texts read both of them, which would imply that only two of the seven were concerned in the exorcism. Rev., better, mastered, thus giving the force of κύριος , master, in the composition of the verb. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 19:15
See on Acts 19:15. [source]