The Meaning of Acts 22:9 Explained

Acts 22:9

KJV: And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.

YLT: and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me --

Darby: But they that were with me beheld the light, and were filled with fear, but heard not the voice of him that was speaking to me.

ASV: And they that were with me beheld indeed the light, but they heard not the voice of him that spake to me.

KJV Reverse Interlinear

And  they that were  with  me  saw  indeed  the light,  and  were  afraid;  but  they heard  not  the voice  of him that spake  to me. 

What does Acts 22:9 Mean?

Study Notes

voice
Cf.
Cf Acts 22:9 ; Acts 26:14 .
A contradiction has been imagined. The three statements should be taken together. The men heard the "voice" as a sound (Greek - ἀναφωνέω ), but did not hear the "voice" as articulating the words, "Saul, Saul," etc).

Context Summary

Acts 22:1-16 - How His Life Was Changed
What a sermon Paul preached! His pulpit, the steps that ascended from the Temple level to the Castle of Antonia. His audience, the frenzied crowds who filled the court below him, but who were calmed to silence as they heard the venerable Hebrew speech, which was unintelligible to the Romans around them. His text, the real and personal interposition of the living Christ to arrest his course of persecution and convert him. Here was a fact, which to the Apostle was the greatest of all facts, namely, that he had seen Jesus Christ, and had been transformed by what he had seen and heard. No light thing could have revolutionized his life. His zeal for the Old Covenant and his persecution of the Christian sect were guarantees of his anti-Christian bias. He was not shallow or fickle, or likely to be moved by anything less than an imperative revelation.
We must obey a step at a time. God says much to us directly, but He loves to employ servants like Ananias, who live in immediate touch with Him. Paul never forgot that salutation, Brother. Be very careful how you treat young converts; they need the kindest and most sympathetic handling as they step out into their new life.
We are chosen of God for three things: to know His will; to see Him; and to hear His voice, Acts 22:14. [source]

Chapter Summary: Acts 22

1  Paul declares how he was converted to the faith,
17  and called to his apostleship
22  At the very mentioning of the Gentiles the people exclaim on him
24  He would have been scourged;
25  but claiming the privilege of a Roman, he escapes

Greek Commentary for Acts 22:9

But they heard not the voice [την δε πωνην ουκ ηκουσαν]
The accusative here may be used rather than the genitive as in Acts 22:7 to indicate that those with Paul did not understand what they heard (Acts 9:7) just as they beheld the light (Acts 22:9), but did not see Jesus (Acts 9:7). The difference in cases allows this distinction, though it is not always observed as just noticed about Acts 22:14; Acts 26:14. The verb ακουω — akouō is used in the sense of understand (Mark 4:33; 1 Corinthians 14:2). It is one of the evidences of the genuineness of this report of Paul‘s speech that Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details between the words of Paul and his own record already in ch. 9. The Textus Receptus adds in this verse: “And they became afraid” Clearly not genuine. [source]
Heard not [οὐκ ἤκουσαν]
The verb is to be taken in the sense of understood, as Mark 4:33; 1 Corinthians 14:2, which explains the apparent discrepancy with Acts 9:7. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 22:9

John 12:29 That it had thundered [βροντην γεγονεναι]
Perfect active infinitive of γινομαι — ginomai in indirect discourse after ελεγεν — elegen and the accusative of general reference Perfect active indicative of λαλεω — laleō So, when Jesus spoke to Saul on the way to Damascus, those with Saul heard the voice, but did not understand (Acts 9:7; Acts 22:9). [source]
Acts 22:9 But they heard not the voice [την δε πωνην ουκ ηκουσαν]
The accusative here may be used rather than the genitive as in Acts 22:7 to indicate that those with Paul did not understand what they heard (Acts 9:7) just as they beheld the light (Acts 22:9), but did not see Jesus (Acts 9:7). The difference in cases allows this distinction, though it is not always observed as just noticed about Acts 22:14; Acts 26:14. The verb ακουω — akouō is used in the sense of understand (Mark 4:33; 1 Corinthians 14:2). It is one of the evidences of the genuineness of this report of Paul‘s speech that Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details between the words of Paul and his own record already in ch. 9. The Textus Receptus adds in this verse: “And they became afraid” Clearly not genuine. [source]
Acts 9:7 Speechless [ενεοι]
Mute. Only here in N.T., though old word. Hearing the voice, but beholding no man (ακουοντες μεν της πωνησ μηδενα δε τεωρουντες — akouontes men tēs phōnēsμεν δε — mēdena de theōrountes). Two present active participles in contrast (το μεν πως ετεασαντο — menτην δε πωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι — de). In Acts 22:9 Paul says that the men “beheld the light” (πωνη — to men phōs etheasanto), but evidently did not discern the person. Paul also says there, “but they heard not the voice of him that spake to me” (ακουω — tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi). Instead of this being a flat contradiction of what Luke says in Acts 9:7 it is natural to take it as being likewise (as with the “light” and “no one”) a distinction between the “sound” (original sense of πωνη — phōnē as in John 3:8) and the separate words spoken. It so happens that ακουω — akouō is used either with the accusative (the extent of the hearing) or the genitive (the specifying). It is possible that such a distinction here coincides with the two senses of πωνην — phōnē They heard the sound (Acts 9:7), but did not understand the words (Acts 22:9). However, this distinction in case with ηκουσεν πωνην — akouō though possible and even probable here, is by no means a necessary one for in John 3:8 where ηκουσα πωνης — phōnēn undoubtedly means “sound” the accusative occurs as Luke uses ηκουσα πωνην — ēkousen phōnēn about Saul in Acts 9:4. Besides in Acts 22:7 Paul uses ēkousa phōnēs about himself, but ēkousa phōnēn about himself in Acts 26:14, interchangeably. [source]
Acts 9:7 Hearing the voice, but beholding no man [ακουοντες μεν της πωνησ μηδενα δε τεωρουντες]
Two present active participles in contrast In Acts 22:9 Paul says that the men “beheld the light” Instead of this being a flat contradiction of what Luke says in Acts 9:7 it is natural to take it as being likewise (as with the “light” and “no one”) a distinction between the “sound” (original sense of πωνη — phōnē as in John 3:8) and the separate words spoken. It so happens that ακουω — akouō is used either with the accusative (the extent of the hearing) or the genitive (the specifying). It is possible that such a distinction here coincides with the two senses of πωνην — phōnē They heard the sound (Acts 9:7), but did not understand the words (Acts 22:9). However, this distinction in case with ηκουσεν πωνην — akouō though possible and even probable here, is by no means a necessary one for in John 3:8 where ηκουσα πωνης — phōnēn undoubtedly means “sound” the accusative occurs as Luke uses ηκουσα πωνην — ēkousen phōnēn about Saul in Acts 9:4. Besides in Acts 22:7 Paul uses ēkousa phōnēs about himself, but ēkousa phōnēn about himself in Acts 26:14, interchangeably. [source]
1 Corinthians 14:2 For no man understandeth [ουδεις γαρ ακουει]
Literally, hears, gets the sense, understands. Verb ακουω — akouō used either of hearing the sound only or getting the idea (cf. Acts 9:7; Acts 22:9). [source]
Revelation 9:13 A voice [πωνην μιαν]
For μιαν — mian as indefinite article see Revelation 8:13. Accusative case here after ηκουσα — ēkousa though genitive in Revelation 8:13, a distinction between sound and sense sometimes exists (Acts 9:7; Acts 22:9), but not here as the words are clearly heard in both instances. [source]

What do the individual words in Acts 22:9 mean?

Those then with me being the indeed light beheld the however voice not did they hear of the [One] speaking to me
οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι

οἱ  Those 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐμοὶ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ὄντες  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
μὲν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
φῶς  light 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: φῶς  
Sense: light.
ἐθεάσαντο  beheld 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural
Root: θεάομαι  
Sense: to behold, look upon, view attentively, contemplate (often used of public shows).
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
φωνὴν  voice 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: φωνή  
Sense: a sound, a tone.
ἤκουσαν  did  they  hear 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
τοῦ  of  the  [One] 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
λαλοῦντός  speaking 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
μοι  to  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.

What are the major concepts related to Acts 22:9?

Loading Information...