KJV: Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
YLT: whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;
Darby: whom I found to be accused of questions of their law, but to have no charge laid against him making him worthy of death or of bonds.
ASV: whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
ὃν | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
εὗρον | I found |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: εὑρίσκω Sense: to come upon, hit upon, to meet with. |
|
ἐγκαλούμενον | being accused |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular Root: ἐγκαλέω Sense: to come forward as accuser against, bring charge against. |
|
περὶ | concerning |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
ζητημάτων | questions |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: ζήτημα Sense: a question, debate. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νόμου | law |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
μηδὲν | no |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἄξιον | worthy |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἄξιος Sense: weighing, having weight, having the weight of another thing of like value, worth as much. |
|
θανάτου | of death |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θάνατος Sense: the death of the body. |
|
δεσμῶν | of chains |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: δεσμός Sense: a band or bond. |
|
ἔγκλημα | accusation |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔγκλημα Sense: accusation: the crime of which one is accused. |
Greek Commentary for Acts 23:29
The very distinction drawn by Gallio in Corinth (Acts 18:14.). On the word see note on Acts 15:2. [source]
Literally, “having no accusation (or crime) worthy of death or of bonds.” This phrase here only in the N.T. Εγκλημα Egklēma is old word for accusation or crime from εγκαλεω egkaleō used in Acts 23:28 and in the N.T. only here and Acts 25:16. Lysias thus expresses the opinion that Paul ought to be set free and the lenient treatment that Paul received in Caesarea and Rome (first imprisonment) is probably due to this report of Lysias. Every Roman magistrate before whom Paul appears declares him innocent (Gallio, Lysias, Felix, Festus). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:29
From κατά , against, and ἀγορεύω , to speak in the assembly ( ἀγορά ). Hence, properly, to bring an accusation in court. John uses no other verb for accuse, and this only here, John 8:6, and Revelation 12:10. Once in the New Testament διαβάλλω occurs (Luke 16:1, on which see note), signifying malicious accusation, and secret, as distinguished from public, accusation ( κατηγορία ). Αἰτιάομαι occurs once in the compound προῃτιασάμεθα , we before laid to the charge (Romans 3:9). This has reference especially to the ground of accusation ( αἰτία ). Ἑγκαλέω occurs only in Acts, with the exception of Romans 8:33. It means to accuse publicly, but not necessarily before a tribunal. See Acts 23:28, Acts 23:29; Acts 26:2, Acts 26:7. [source]
Future active indicative of εγκαλεω egkaleō old verb, to come forward as accuser (forensic term) in case in court, to impeach, as in Acts 19:40; Acts 23:29; Acts 26:2, the only N.T. examples. Satan is the great Accuser of the brethren. [source]
Used by Paul only. In apposition with you. Rev., unreprovable. The kindred verb ἐγκαλέω occurs only in Acts and Romans. See on Romans 8:33. It means to accuse publicly, but not necessarily before a tribunal. See Acts 23:28, Acts 23:29; Acts 26:2, Acts 26:7. Hence the word here points to appearance at God's bar. [source]