KJV: All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
YLT: All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
Darby: All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.
ASV: All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
הַנְּחָלִים֙ | the rivers |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
הֹלְכִ֣ים | run |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אֶל־ | into |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַיָּ֔ם | the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
וְהַיָּ֖ם | and yet the sea |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
אֵינֶ֣נּוּ | [is] not |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
מָלֵ֑א | full |
Parse: Adjective, masculine singular Root: מָלֵא Sense: full, fullness, that which fills. |
|
מְק֗וֹם | the place |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ | from which the rivers |
Parse: Pronoun, relative, Article, Noun, masculine plural Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
הֹֽלְכִ֔ים | come |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
שָׁבִ֖ים | return |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
לָלָֽכֶת | again |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |