The Meaning of Exodus 2:9 Explained

Exodus 2:9

KJV: And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

YLT: and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him.

Darby: And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it.

ASV: And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

KJV Reverse Interlinear

And Pharaoh's  daughter  said  unto her, Take  this child  away,  and nurse  it for me, and I will give  [thee] thy wages.  And the woman  took  the child,  and nursed  it. 

What does Exodus 2:9 Mean?

Context Summary

Exodus 2:1-10 - Moses Preserved By Pharaoh's Daughter
When matters had reached their worst in respect to Israel's condition, God was preparing a deliverer. The child was more than ordinarily beautiful, Acts 7:20. His parents hid him by faith, Hebrews 11:23. Perhaps they had received a special revelation of his great future, on the strength of which they became strong to resist the royal command. They launched the ark, not on the Nile only, but on God's Providence. He would be captain, steersman, and convoy of the tiny bark. Miriam stood to watch. There was no fear of fatal consequences, only the quiet expectancy that God would do something worthy of Himself. They reckoned on God's faithfulness, and they were amply rewarded, when the daughter of their greatest foe became the babe's patroness. See Psalms 76:10. [source]

Chapter Summary: Exodus 2

1  Moses is born, and placed in a basket in the reeds of Nile
5  He is found, and brought up by Pharaoh's daughter;
7  who employs his mother to nurse him
11  He kills an Egyptian
13  He reproves a Hebrew
15  He flees into Midian, and marries Zipporah
22  Gershom is born
23  God respects the Israelites' cry

What do the individual words in Exodus 2:9 mean?

And said to her the daughter of Pharaoh take away - the child this and nurse him for me and I will give [you] your wages So took the woman and nursed him
וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ בַּת־ פַּרְעֹ֗ה הֵילִ֜יכִי אֶת־ הַיֶּ֤לֶד הַזֶּה֙ וְהֵינִקִ֣הוּ לִ֔י וַאֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן שְׂכָרֵ֑ךְ וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה וַתְּנִיקֵֽהוּ

וַתֹּ֧אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לָ֣הּ  to  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
בַּת־  the  daughter 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
פַּרְעֹ֗ה  of  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
הֵילִ֜יכִי  take  away 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, feminine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַיֶּ֤לֶד  the  child 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יֶלֶד  
Sense: child, son, boy, offspring, youth.
הַזֶּה֙  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וְהֵינִקִ֣הוּ  and  nurse  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, feminine singular, third person masculine singular
Root: יָנַק 
Sense: to suckle, nurse, suck.
לִ֔י  for  me 
Parse: Preposition, first person common singular
וַאֲנִ֖י  and  I 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
אֶתֵּ֣ן  will  give  [you] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
שְׂכָרֵ֑ךְ  your  wages 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: שָׂכָר  
Sense: hire, wages.
וַתִּקַּ֧ח  So  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הָאִשָּׁ֛ה  the  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וַתְּנִיקֵֽהוּ  and  nursed  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person feminine singular, third person masculine singular
Root: יָנַק  
Sense: (Hiphil) to suckle, nurse.

What are the major concepts related to Exodus 2:9?

Loading Information...