KJV: Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
YLT: Thus said the Lord Jehovah: And -- I have destroyed idols, And caused vain things to cease from Noph, And a prince of the land of Egypt there is no more, And I give fear in the land of Egypt.
Darby: Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince out of the land of Egypt; and I will put fear in the land of Egypt.
ASV: Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
כֹּֽה־ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֞ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֗ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
וְהַאֲבַדְתִּ֨י | and I will destroy |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
גִלּוּלִ֜ים | the idols |
Parse: Noun, masculine plural Root: גִּלּוּלִים Sense: idols. |
|
וְהִשְׁבַּתִּ֤י | and cause to cease |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שָׁבַת Sense: to cease, desist, rest. |
|
אֱלִילִים֙ | the idols |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלִיל Sense: of nought, good for nothing, worthless. |
|
מִנֹּ֔ף | from Noph |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: נׄף Sense: another name for ‘Memphis’ the capital city of Egypt. |
|
וְנָשִׂ֥יא | and princes |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: נָשִׂיא Sense: one lifted up, chief, prince, captain, leader. |
|
מֵאֶֽרֶץ־ | from the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֖יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
לֹ֣א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִֽהְיֶה־ | there shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ע֑וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
וְנָתַתִּ֥י | and I will put |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
יִרְאָ֖ה | fear |
Parse: Noun, feminine singular Root: יִרְאָה Sense: fear, terror, fearing. |
|
בְּאֶ֥רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרָֽיִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |