KJV: Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
YLT: Hath a nation changed gods? (And they are no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
Darby: Hath a nation changed its gods? and they are no gods; but my people have changed their glory for that which doth not profit.
ASV: Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
הַהֵימִ֥יר | Has changed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: מוּר Sense: to change, exchange. |
|
גּוֹי֙ | a nation |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
אֱלֹהִ֔ים | [its] gods |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְהֵ֖מָּה | and they [are] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
؟ אֱלֹהִ֑ים | gods |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְעַמִּ֛י | but My people |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הֵמִ֥יר | have changed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: מוּר Sense: to change, exchange. |
|
כְּבוֹד֖וֹ | their Glory |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
בְּל֥וֹא | for not |
Parse: Preposition-b, Adverb, Negative particle Root: בְּלֹוי Sense: worn out things, rags. |
|
יוֹעִֽיל | [what] does profit |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: יָעַל Sense: (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail. |