KJV: Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
YLT: 'And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
Darby: And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
ASV: And thou shalt not take a wife to her sister, to be a rival to her , to uncover her nakedness, besides the other in her life-time.
וְאִשָּׁ֥ה | And a woman |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
אֲחֹתָ֖הּ | her sister |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: אָחֹות Sense: sister. |
|
לֹ֣א | nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִקָּ֑ח | shall you take |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
לִצְרֹ֗ר | as a rival |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: צָרַר Sense: to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound. |
|
לְגַלּ֧וֹת | to uncover |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
עֶרְוָתָ֛הּ | her nakedness |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: עֶרְוָה Sense: nakedness, nudity, shame, pudenda. |
|
עָלֶ֖יהָ | - |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
בְּחַיֶּֽיהָ | while the other is alive |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: חַי Sense: living, alive. |