The Meaning of Luke 21:4 Explained

Luke 21:4

KJV: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.

YLT: for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'

Darby: for all these out of their abundance have cast into the gifts of God; but she out of her need has cast in all the living which she had.

ASV: for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.

KJV Reverse Interlinear

For  all  these  have of  their  abundance  cast  in unto  the offerings  of God:  but  she  of  her  penury  hath cast  in all  the living  that  she had. 

What does Luke 21:4 Mean?

Context Summary

Luke 21:1-4 - David's Lord Testing Men And Women
It was the Master's turn to question. As man, He was David's descendant and son; as the Son of God, He was his Lord. Though it sealed His doom, our Lord tore the veil from before these hypocrites, that when He had passed, His followers might be warned against these sunken rocks, Judges 1:12.
We note the difference between the false teachers, who devoured widows' houses, and the true Leader and Teacher, who set so high a value on a widow's gift. Our gifts to God should cost us something, else they are not reckoned in the accounts of eternity. The real value of a gift is to be estimated by what is left behind. Remember that the fragrance and beauty of this act have lasted, while the stones of the Temple have crumbled to dust. Holy deeds are imperishable! Jesus is still sitting by the treasury, watching and estimating our gifts. [source]

Chapter Summary: Luke 21

1  Jesus commends the poor widow
5  He foretells the destruction of the temple, and of the city Jerusalem;
25  the signs also which shall be before the last day
34  He exhorts them to be watchful

Greek Commentary for Luke 21:4

All these did cast [παντες ουτοι εβαλον]
Constative second aorist active indicative covering the whole crowd except the widow. [source]
Living [βιον]
Livelihood as in Mark 12:44, not ζωην — zōēn principle of life. [source]
Offerings of God []
The best texts omit of God. Rev., more simply, unto the gifts. [source]
Penury [ὑστερήματος]
Lit.,lack. Rev., neatly, of her want.sa40 [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 21:4

Luke 21:34 Of this life [βιωτικαῖς]
The rendering is too general; though it might be difficult to give a better. Βίος , life, means life considered either as to its duration (1 Peter 4:3); the means of support (Mark 12:44; Luke 8:43; Luke 21:4; 1 John 3:17); or the manner of leading it (1 Timothy 2:2). The meaning here is pertaining to the support or luxury of life; and so in the only other passages where it occurs, 1 Corinthians 6:3, 1 Corinthians 6:4. The parallel is Matthew 6:31. Wyc., business of this life. [source]
2 Corinthians 8:14 Abundancy [περισσευμα]
Late word from περισσευω — perisseuō like περισσεια — perisseia (2 Corinthians 8:2) Cf. Matthew 12:34. Want (υστερημα — husterēma). Late word from υστερεω — hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις — husterēsis in Mark 12:44). [source]
2 Corinthians 8:14 Want [υστερημα]
Late word from υστερεω — hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις — husterēsis in Mark 12:44). [source]
Colossians 1:24 Fill up on my part [ανταναπληρω]
Very rare double compound verb (here only in N.T.) to fill It is now Paul‘s “turn” at the bat, to use a baseball figure. Christ had his “turn,” the grandest of all and suffered for us all in a sense not true of any one else. It is the idea of balance or correspondence in αντι — anti as seen in Demosthenes‘s use of this verb (De Symm., p. 282), “the poor balancing the rich.” And yet Christ did not cause suffering to cease. There is plenty left for Paul and for each of us in his time. That which is lacking (τα υστερηματα — ta husterēmata). “The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω — hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. For his body‘s sake As Paul showed in his exultation in suffering in 2 Corinthians 11:16-33, though not in the same sense in which Christ suffered and died for us as Redeemer. Paul attaches no atoning value whatever to his own sufferings for the church (see also Colossians 1:18). [source]
Colossians 1:24 That which is lacking [τα υστερηματα]
“The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω — hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. [source]

What do the individual words in Luke 21:4 mean?

all for these out of that which was abounding to them cast in the gifts she however the poverty of her all the livelihood that she had did cast
πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα αὕτη δὲ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν

οὗτοι  these 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐκ  out  of 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
τοῦ  that  which 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
περισσεύοντος  was  abounding 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Neuter Singular
Root: περισσεύω  
Sense: to exceed a fixed number of measure, to be left over and above a certain number or measure.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἔβαλον  cast 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
δῶρα  gifts 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: δῶρον  
Sense: a gift, present.
αὕτη  she 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὑστερήματος  poverty 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ὑστέρημα  
Sense: deficiency, that which is lacking.
αὐτῆς  of  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
βίον  livelihood 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: βίος  
Sense: life.
ὃν  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
εἶχεν  she  had 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
ἔβαλεν  did  cast 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.

What are the major concepts related to Luke 21:4?

Loading Information...