KJV: For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
YLT: for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
Darby: But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, for it is very much better,
ASV: But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
συνέχομαι | I am pressed |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: συνέχω Sense: to hold together. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐκ | between |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
ἐπιθυμίαν | desire |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐπιθυμία Sense: desire, craving, longing, desire for what is forbidden, lust. |
|
εἰς | for [myself] |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀναλῦσαι | to depart |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀναλύω Sense: to unloose, undo again. |
|
Χριστῷ | Christ |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
εἶναι | to be |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
πολλῷ | very much |
Parse: Adjective, Dative Neuter Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
μᾶλλον | more |
Parse: Adverb Root: μᾶλλον Sense: more, to a greater degree, rather. |
|
κρεῖσσον | better |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular, Comparative Root: κρείσσων Sense: better. |
Greek Commentary for Philippians 1:23
“I am held together.” Present passive indicative of the common compound verb συνεχω sunechō to hold together, to hem together as in Luke 8:45. “I am hemmed in on both sides” (Lightfoot). [source]
“From the two (sides).” Pressure to live on, pressure to die and be with Christ. To depart (εις το αναλυσαι eis to analusai). Purpose clause, εις το eis to and the aorist active infinitive αναλυσαι analusai old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luke 12:36, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. καταλυω kataluō in 2 Corinthians 5:1 for tearing down the tent. Very far better Double comparative (triple Lightfoot calls it because of πολλωι pollōi) like Isocrates and the Koiné{[28928]}š often. See note on 2 Corinthians 7:13 for περισσοτερως μαλλον perissoterōs mallon Πολλωι Pollōi is the instrumental case of measure (by much). [source]
Purpose clause, εις το eis to and the aorist active infinitive αναλυσαι analusai old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luke 12:36, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. καταλυω kataluō in 2 Corinthians 5:1 for tearing down the tent. [source]
Double comparative (triple Lightfoot calls it because of πολλωι pollōi) like Isocrates and the Koiné{[28928]}š often. See note on 2 Corinthians 7:13 for περισσοτερως μαλλον perissoterōs mallon Πολλωι Pollōi is the instrumental case of measure (by much). [source]
See on 2 Corinthians 5:14. The picture is that of a man pressed on both sides. Lit. I am held together, so that I cannot incline either way. Betwixt two, lit., from the two. The pressure comes from both sides. Note the article, the two, the two considerations just mentioned, departing or abiding in the flesh. [source]
Lit., the desire: my desire, as expressed in Phlippians 1:21, for death with its gain. [source]
The verb means originally to unloose, undo again. So of Penelope's web: “During the night she undid it” (Homer, “Odyssey,” ii., 105). Of loosing a ship from her moorings: of breaking up a camp. So 2Corinthians href="/desk/?q=2co+5:1&sr=1">2 Corinthians 5:1, where the metaphor is the striking of a tent. Some prefer the nautical image, casting off from shore; but Paul's circumstances naturally suggested military figures; and, what is somewhat strange in the case of one so familiar with the sea, nautical metaphors are rare in his writings. There is one at 1 Timothy 1:19, of those “who concerning the faith have made shipwreck;” at Ephesians 4:14, “tossed as by waves, and borne about by every wind.” Κυβερνήσεις governments 1 Corinthians 12:28(see note), is from κυβερνάω tosteer. [source]
Compare 2 Corinthians 5:6, 2 Corinthians 5:8; Acts 7:59; 1 Thessalonians 4:14, 1 Thessalonians 4:17. [source]
Lit., much more better. For similar cumulative expressions, see on 2 Corinthians 4:17. The best texts insert γὰρ forSo Rev., for it is very far better. [source]