The Meaning of Revelation 12:15 Explained

Revelation 12:15

KJV: And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

YLT: and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,

Darby: And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a river, that he might make her be as one carried away by a river.

ASV: And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

KJV Reverse Interlinear

And  the serpent  cast  out of  his  mouth  water  as  a flood  after  the woman,  that  he might cause  her  to be carried away of the flood. 

What does Revelation 12:15 Mean?

Verse Meaning

Perhaps Satan will use literal water to try to drown this group of Israelites. [1] If they take refuge in a place such as Petra this might seem to be a possibility. Another possibility is that he will pursue them with soldiers as a river (cf. Jeremiah 46:7-8; Jeremiah 47:2-3). [2] A flood is also a biblical metaphor for overwhelming evil, persecution ( Psalm 18:4; Psalm 124:2-4; Isaiah 43:2). Probably this is a picturesque way of describing Satan"s attempt to destroy the Jews who will have congregated in Palestine following the Antichrist"s covenant with them. He may seek to do it with deceptive false teaching, since the water comes out of his mouth. [3] Both water and fire (cf. Revelation 9:17; Revelation 11:5) proceeding from the mouth picture punishment in Scripture.
Note the many parallels between Israel"s exodus from Egypt and her past preservation in the wilderness, including rescue from water (the Red Sea; cf. Revelation 12:15), and this future flight. The similarities have led some commentators to conclude that the42months refer to Israel"s42camping stations ( Numbers 33) and that what John described was in the past. Yet it seems clear that John was describing a future exodus.

Context Summary

Revelation 12:7-17 - Satan Cast Down From Heaven
The spirit of evil waits to destroy each birth of good in our world. As soon as Mary had given birth to our Lord, Herod sought to destroy Him, and this is characteristic of all the ages. But God's care is always at hand to deliver His own. He has His prepared places, where He hides those who trust in Him. He keeps them in the secret of His pavilion from the strife of men.
Sin has brought conflict, not on our earth only, but throughout the universe; but from the heavenly places it has been driven, and the last stand is made on our earth. Is it not possible that the awful war which has desolated mankind may be one of the last phases of this age-long conflict? There is but one talisman of victory. We overcome only in so far as we take shelter in the blood of the Lamb and wield as our weapon the Word of God. As darkness cannot resist the light, so evil cannot exist before the witness of the Church and the child of God, if only we care more for the honor and glory of Christ than for our own lives. To the end there must be war between the seed of the woman and the dragon, and there must be bruising. But the final outcome is sure. As Satan was cast out of heaven, so he shall be cast out of earth, and Christ shall see of the travail of his soul and shall be satisfied. [source]

Chapter Summary: Revelation 12

1  A woman clothed with the sun travails
4  The great red dragon stands before her, ready to devour her child;
6  when she is delivered she flees into the desert
7  Michael and his angels fight with the dragon, and prevail
13  The dragon, being cast down into the earth, persecutes the woman

Greek Commentary for Revelation 12:15

Water as a flood [υδωρ ως ποταμον]
“Water as a river,” accusative case after εβαλεν — ebalen (cast). The serpent could not follow the woman or stop her flight and so sought to drown her. [source]
That he might cause her to be carried away by the stream [ινα αυτην ποταμοπορητον ποιησηι]
Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of ποιεω — poieō For this use of ποιεω — poieō see Revelation 17:16. This compound verbal ποταμοπορητον — potamophorēton in the predicate accusative (ποταμος — potamos river, πορητον — phorēton from πορεω — phoreō to bear) was not coined by John, but occurs in a papyrus of b.c. 110 and in several others after N.T. times. It means simply “carried away by the river.”sa60 [source]
Cause her to be carried away of the flood [παύτην ποταμοφόρητον ποιήσῃ]
Lit., might make her one carried away by the stream: a river-born one. The word occurs only here in the New Testament. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 12:15

Revelation 16:13 Of the dragon [του δρακοντος]
That is Satan (Revelation 12:3, Revelation 12:9).Of the beast (του τηριου — tou thēriou). The first beast (Revelation 13:1, Revelation 13:12) and then just the beast (Revelation 13:14.; Revelation 14:9, Revelation 14:11; Revelation 15:2; Revelation 16:2, Revelation 16:10), the brute force of the World-power represented by the Roman Empire” (Swete).Of the false prophet Cf. Matthew 7:15; Acts 13:6; 1 John 2:22; 1 John 4:3; 2 John 1:7. Identified with the second beast (Revelation 13:11-14) in Revelation 19:20; Revelation 20:10. So the sixth bowl introduces the dragon and his two subalterns of chapters Rev 12; 13 (the two beasts).Three unclean spirits (πνευματα τρια ακαταρτα — pneumata tria akatharta). Out of the mouths of each of the three evil powers (the dragon and the two beasts) comes an evil spirit. See the use of mouth in Revelation 1:16 (Revelation 9:17.; Revelation 11:5; Revelation 12:15; Revelation 19:15, Revelation 19:21) as a chief seat of influence. In 2 Thessalonians 2:8 we have “the breath of his mouth” (the other sense of πνευμα — pneuma). For ακαταρτον — akatharton (unclean) with πνευμα — pneuma see Mark 1:23.; Mark 3:11; Mark 5:2.; Acts 5:16; Acts 8:7. Christ expelled unclean spirits, but His enemies send them forth” (Swete). See Zechariah 13:2 “the false prophets and the unclean spirits.”As it were frogs Cf. Exodus 8:5; Leviticus 11:10. Old word, here alone in N.T. Like loathsome frogs in form. [source]
Revelation 16:13 Of the false prophet [του πσευδοπροπητου]
Cf. Matthew 7:15; Acts 13:6; 1 John 2:22; 1 John 4:3; 2 John 1:7. Identified with the second beast (Revelation 13:11-14) in Revelation 19:20; Revelation 20:10. So the sixth bowl introduces the dragon and his two subalterns of chapters Rev 12; 13 (the two beasts).Three unclean spirits (πνευματα τρια ακαταρτα — pneumata tria akatharta). Out of the mouths of each of the three evil powers (the dragon and the two beasts) comes an evil spirit. See the use of mouth in Revelation 1:16 (Revelation 9:17.; Revelation 11:5; Revelation 12:15; Revelation 19:15, Revelation 19:21) as a chief seat of influence. In 2 Thessalonians 2:8 we have “the breath of his mouth” (the other sense of πνευμα — pneuma). For ακαταρτον — akatharton (unclean) with πνευμα — pneuma see Mark 1:23.; Mark 3:11; Mark 5:2.; Acts 5:16; Acts 8:7. Christ expelled unclean spirits, but His enemies send them forth” (Swete). See Zechariah 13:2 “the false prophets and the unclean spirits.”As it were frogs Cf. Exodus 8:5; Leviticus 11:10. Old word, here alone in N.T. Like loathsome frogs in form. [source]
Revelation 16:13 Three unclean spirits [πνευματα τρια ακαταρτα]
Out of the mouths of each of the three evil powers (the dragon and the two beasts) comes an evil spirit. See the use of mouth in Revelation 1:16 (Revelation 9:17.; Revelation 11:5; Revelation 12:15; Revelation 19:15, Revelation 19:21) as a chief seat of influence. In 2 Thessalonians 2:8 we have “the breath of his mouth” (the other sense of πνευμα — pneuma). For ακαταρτον — akatharton (unclean) with πνευμα — pneuma see Mark 1:23.; Mark 3:11; Mark 5:2.; Acts 5:16; Acts 8:7. Christ expelled unclean spirits, but His enemies send them forth” (Swete). See Zechariah 13:2 “the false prophets and the unclean spirits.” [source]

What do the individual words in Revelation 12:15 mean?

And cast the serpent out of the mouth of him after the woman water as a river so that her carried away by a flood he might cause to be
Καὶ ἔβαλεν ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ

ἔβαλεν  cast 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
ὄφις  serpent 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ὄφις  
Sense: snake, serpent.
ἐκ  out  of 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
στόματος  mouth 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: στόμα  
Sense: the mouth, as part of the body: of man, of animals, of fish, etc.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ὀπίσω  after 
Parse: Preposition
Root: ὀπίσω 
Sense: back, behind, after, afterwards.
γυναικὸς  woman 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
ὕδωρ  water 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ὕδωρ  
Sense: water.
ποταμόν  a  river 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ποταμός  
Sense: a stream, a river.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
αὐτὴν  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ποταμοφόρητον  carried  away  by  a  flood 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: ποταμοφόρητος  
Sense: carried away by a stream (i.
ποιήσῃ  he  might  cause  to  be 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.