KJV: Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when men inhabited the south and the plain?
YLT: Are not these the words that Jehovah proclaimed by the hand of the former prophets, in Jerusalem's being inhabited, and in safety, and its cities round about it, and the south and the plain -- abiding?'
Darby: Are not these the words that Jehovah cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and at peace, and her cities round about her, when the south and the lowland were inhabited?
ASV: Should ye not hear the words which Jehovah cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, and the South and the lowland were inhabited?
הֲל֣וֹא | [Should not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַדְּבָרִ֗ים | the [you have obeyed] words |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
קָרָ֤א | proclaimed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּיַד֙ | through |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
הַנְּבִיאִ֣ים | the prophets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
הָרִֽאשֹׁנִ֔ים | former |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: רִאשֹׁון Sense: first, primary, former. |
|
בִּהְי֤וֹת | when were |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
יֹשֶׁ֣בֶת | inhabited |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
וּשְׁלֵוָ֔ה | and prosperous |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, feminine singular Root: שָׁלֵו Sense: quiet, at ease, prosperous. |
|
וְעָרֶ֖יהָ | and the cities |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
סְבִיבֹתֶ֑יהָ | around it |
Parse: Adverb, third person feminine singular Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
וְהַנֶּ֥גֶב | and the Negev |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, feminine singular Root: נֶגֶב Sense: south-country, Nekeb, south. |
|
؟ וְהַשְּׁפֵלָ֖ה | and the Lowland |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: שְׁפֵלָה Sense: lowland, valley. |
|
יֹשֵֽׁב | were inhabited |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |