KJV: For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
YLT: for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.
Darby: for if indeed he has been crucified in weakness, yet he lives by God's power; for indeed we are weak in him, but we shall live with him by God's power towards you,)
ASV: for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.
ἐσταυρώθη | He was crucified |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: σταυρόω Sense: to stake, drive down stakes. |
|
ἀσθενείας | weakness |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀσθένεια Sense: want of strength, weakness, infirmity. |
|
ἀλλὰ | yet |
Parse: Conjunction Root: ἀλλά Sense: but. |
|
ζῇ | He lives |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ζάω Sense: to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead). |
|
δυνάμεως | power |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: δύναμις Sense: strength power, ability. |
|
Θεοῦ | God’s |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
καὶ | Also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἀσθενοῦμεν | are weak |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀσθενέω Sense: to be weak, feeble, to be without strength, powerless. |
|
ζήσομεν | we will live |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: ζάω Sense: to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead). |
|
εἰς | toward |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 13:4
So real is Paul‘s sense of his union with Christ. [source]