KJV: He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;
YLT: And he taketh up the robe of Elijah, that fell from off him, and turneth back and standeth on the edge of the Jordan,
Darby: And he took up the mantle of Elijah which fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan;
ASV: He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of the Jordan.
וַיָּ֙רֶם֙ | And He took up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָרוּם Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַדֶּ֣רֶת | the cloak |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אַדֶּרֶת Sense: glory, cloak. |
|
אֵלִיָּ֔הוּ | of Elijah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֵלִיָּה Sense: the great prophet of the reign of Ahab. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נָפְלָ֖ה | had fallen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
מֵעָלָ֑יו | from him |
Parse: Preposition-m, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וַיָּ֥שָׁב | and went back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וַֽיַּעֲמֹ֖ד | and stood |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
שְׂפַ֥ת | the bank |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שָׂפָה Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding. |
|
הַיַּרְדֵּֽן | of the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |