KJV: And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
YLT: All the city also was moved and there was a running together of the people, and having laid hold on Paul, they were drawing him out of the temple, and immediately were the doors shut,
Darby: And the whole city was moved, and there was a concourse of the people; and having laid hold on Paul they drew him out of the temple, and immediately the doors were shut.
ASV: And all the city was moved, and the people ran together; and they laid hold on Paul, and dragged him out of the temple: and straightway the doors were shut.
Ἐκινήθη | Was thrown into commotion |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: κινέω Sense: to cause to go, i.e. to move, set in motion. |
|
τε | also |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
πόλις | city |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
ὅλη | whole |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: ὅλος Sense: all, whole, completely. |
|
ἐγένετο | there was |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
συνδρομὴ | a rushing together |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: συνδρομή Sense: a running together, concourse, esp. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λαοῦ | people |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
ἐπιλαβόμενοι | having laid hold |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural Root: ἐπιλαμβάνομαι Sense: to take in addition, to lay hold of, take possession of, overtake, attain, attain to. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παύλου | of Paul |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
εἷλκον | they dragged |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἑλκύω Sense: to draw, drag off. |
|
ἔξω | outside |
Parse: Preposition Root: ἔξω Sense: without, out of doors. |
|
ἱεροῦ | temple |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ἱερόν Sense: a sacred place, temple. |
|
εὐθέως | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
ἐκλείσθησαν | were shut |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: κλείω Sense: to shut, shut up. |
|
θύραι | doors |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: θύρα Sense: a door. |
Greek Commentary for Acts 21:30
First aorist passive of κινεω kineō common verb for violent motion and emotion. See note on Acts 24:5 where the word is used by Tertullus of Paul as the stirrer up of riots! [source]
Rather, There came a running together Second aorist middle participle of επιλαμβανομαι epilambanomai with the genitive (cf. επεβαλαν epebalan in Acts 21:27). Dragged Imperfect active of ελκω helkō (and also ελκυω helkuō), old verb to drag or draw. Imperfect tense vividly pictures the act as going on. They were saving the temple by dragging Paul outside. Curiously enough both επιλαβομενοι epilabomenoi and ειλκυσαν heilkusan occur in Acts 16:19 about the arrest of Paul and Silas in Philippi. Straightway the doors were shut (ευτεως εκλειστησαν αι τυραι eutheōs ekleisthēsan hai thurai). With a bang and at once. First aorist (effective) passive of κλειω kleiō The doors between the inner court and the court of the Gentiles. But this was only the beginning, the preparation for the real work of the mob. They did not wish to defile the holy place with blood. The doors were shut by the Levites. [source]
Second aorist middle participle of επιλαμβανομαι epilambanomai with the genitive (cf. επεβαλαν epebalan in Acts 21:27). [source]
Imperfect active of ελκω helkō (and also ελκυω helkuō), old verb to drag or draw. Imperfect tense vividly pictures the act as going on. They were saving the temple by dragging Paul outside. Curiously enough both επιλαβομενοι epilabomenoi and ειλκυσαν heilkusan occur in Acts 16:19 about the arrest of Paul and Silas in Philippi. Straightway the doors were shut (ευτεως εκλειστησαν αι τυραι eutheōs ekleisthēsan hai thurai). With a bang and at once. First aorist (effective) passive of κλειω kleiō The doors between the inner court and the court of the Gentiles. But this was only the beginning, the preparation for the real work of the mob. They did not wish to defile the holy place with blood. The doors were shut by the Levites. [source]
With a bang and at once. First aorist (effective) passive of κλειω kleiō The doors between the inner court and the court of the Gentiles. But this was only the beginning, the preparation for the real work of the mob. They did not wish to defile the holy place with blood. The doors were shut by the Levites. [source]
Better, as Rev., dragged ( εἷλκον ). Out of the sacred enclosure and down the steps to the outer court, as they would not defile the temple proper with blood. [source]
Between the inner and outer courts. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:30
Second aorist middle participle of επιλαμβανω epilambanō as in Acts 9:27; Acts 17:19, but here with hostile intent. Dragged (ειλκυσαν heilkusan). First aorist active indicative of ελκυω helkuō late form of the old verb ελκω helkō (also in James 2:6) to draw as a sword, and then to drag one forcibly as here and Acts 21:30. It is also used of spiritual drawing as by Jesus in John 12:32. Here it is by violence. Into the marketplace Into the Roman forum near which would be the courts of law as in our courthouse square, as in Acts 17:17. Marketing went on also (Mark 7:4), when the crowds collect (Mark 6:56), from αγειρω ageirō to collect or gather. Unto the rulers (επι τους αρχοντας epi tous archontas). General Greek term for “the magistrates.” [source]
First aorist active indicative of ελκυω helkuō late form of the old verb ελκω helkō (also in James 2:6) to draw as a sword, and then to drag one forcibly as here and Acts 21:30. It is also used of spiritual drawing as by Jesus in John 12:32. Here it is by violence. [source]
Imperfect active of εισειμι eiseimi old classic verb used only four times in the N.T. (Acts 3:3; Acts 21:18, Acts 21:26; Hebrews 9:6), a mark of the literary style rather than the colloquial Koiné{[28928]}š use of εισερχομαι eiserchomai Together with us to James So then Luke is present. The next use of “we” is in Acts 27:1 when they leave Caesarea for Rome, but it is not likely that Luke was away from Paul in Jerusalem and Caesarea. The reports of what was done and said in both places is so full and minute that it seems reasonable that Luke got first hand information here whatever his motive was for so full an account of these legal proceedings to be discussed later. There are many details that read like an eye witness‘s story (Acts 21:30, Acts 21:35, Acts 21:40; Acts 22:2, Acts 22:3; Acts 23:12, etc.). It was probably the house of James And all the elders were present (παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι pantes te paregenonto hoi presbuteroi). Clearly James is the leading elder and the others are his guests in a formal reception to Paul. It is noticeable that the apostles are not mentioned, though both elders and apostles are named at the Conference in Acts chapter 15. It would seem that the apostles are away on preaching tours. The whole church was not called together probably because of the known prejudice against Paul created by the Judaizers. [source]
See same verb in Acts 21:30. To be bound (δετηναι dethēnai). First aorist passive infinitive of δεω de (see Acts 21:11). With two chains Instrumental case of αλυσις halusis old word from α a privative and λυω luō (not loosing, i.e. chaining). With two chains as a violent and seditious person, probably leader of a band of assassins (Acts 21:38). See Mark 5:4. Inquired (epunthaneto). Imperfect middle of punthanomai old and common verb used mainly by Luke in the N.T. Lysias repeated his inquiries. Who he was Present active optative of πυντανομαι eimi changed from τις ειη estin (present indicative) in the indirect question, a change not obligatory after a past tense, but often done in the older Greek, rare in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 1043f.). And what he had done (ειμι kai tōi estin pepoiēkōs). Periphrastic perfect active indicative of εστιν poieō here retained, not changed to the optative as is true of και τι εστιν πεποιηκως eiē from ποιεω estin in the same indirect question, illustrating well the freedom about it. [source]
But “this word” was like a spark in a powder magazine or a torch to an oil tank. The explosion of pent-up indignation broke out instantly worse than at first (Acts 21:30). Away with such a fellow from the earth (Αιρε απο της γης τον τοιουτον Aire apo tēs gēs ton toiouton). They renew the cry with the very words in Acts 21:36, but with “from the earth” for vehemence. For it is not fit Imperfect active of κατηκω kathēkō old verb to come down to, to become, to fit. In the N.T. only here and Romans 1:28. The imperfect is a neat Greek idiom for impatience about an obligation: It was not fitting, he ought to have been put to death long ago. The obligation is conceived as not lived up to like our “ought” (past of owe). See Robertson, Grammar, p. 886. [source]
To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area (Acts 21:30.). [source]
Ingressive aorist active indicative of ορμαω hormaō to rush impetuously as the hogs did down the cliff when the demons entered them (Luke 8:33). No vote was taken by the Sanhedrin. No scruple was raised about not having the right to put him to death (John 8:31). It may have taken place after Pilate‘s recall and before his successor came or Pilate, if there, just connived at such an incident that did not concern Rome. At any rate it was mob violence like modern lynching that took the law into the hands of the Sanhedrin without further formalities. Out of the city (εκ της πολεως ek tēs poleōs). To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area (Acts 21:30.). Stoned Imperfect active indicative of λιτοβολεω lithoboleō began to stone, from λιτοβολος lithobolos The witnesses (οι μαρτυρες hoi martureōs). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts 6:11, Acts 6:13). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy 13:10; Deuteronomy 17:7) against the first witness for Christ with death (martyr in our modern sense of the word). At the feet of a young man named Saul Beside Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers. [source]
Not very common compound Examples in papyri of harsh treatment by men in authority. Already poor Christians are feeling pressure from rich Jews as overlords.Drag you (ελκουσιν υμας helkousin humas). Old and vigorous word for violent treatment, as of Paul in Acts 16:19; Acts 21:30. Cf. such violence in Luke 12:58; Acts 8:3.Before the judgment-seats “To courts of justice” as in 1 Corinthians 6:2, 1 Corinthians 6:4 (only other N.T. examples). Common in the papyri in this sense. From κρινω krinō to judge, κριτης kritēs (judge), place where judgment is given. [source]
Old and vigorous word for violent treatment, as of Paul in Acts 16:19; Acts 21:30. Cf. such violence in Luke 12:58; Acts 8:3. [source]