KJV: Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
YLT: Then coming up are all the wise men of the king, and they are not able to read the writing, and the interpretation to make known to the king;
Darby: Then came in all the king's wise men, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
ASV: Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
[עללין] | - |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural |
|
(עָֽלִּ֔ין) | came |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עֲלַל Sense: to thrust in, go in, come in. |
|
חַכִּימֵ֣י | wise [men] |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: חַכִּים Sense: wise man, wise. |
|
מַלְכָּ֑א | king's the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וְלָֽא־ | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: לָא Sense: no, not, nothing. |
|
כָהֲלִ֤ין | they could |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: כְּהַל Sense: to be able. |
|
כְּתָבָא֙ | writing the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: כְּתָב Sense: a writing. |
|
לְמִקְרֵ֔א | read |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: קְרָא Sense: to call, read aloud, read out, shout. |
|
[ופשרא] | - |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular determinate |
|
(וּפִשְׁרֵ֖הּ) | or its interpretation |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: פְּשַׁר Sense: interpretation (of dream). |
|
לְהוֹדָעָ֥ה | make known |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: יְדַע Sense: to know. |
|
לְמַלְכָּֽא | to king the |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |