KJV: And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
YLT: And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, 'Ye -- ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.'
Darby: And it came to pass the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin. And now I will go up to Jehovah: perhaps I shall make atonement for your sin.
ASV: And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto Jehovah; peradventure I shall make atonement for your sin.
וַיְהִי֙ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִֽמָּחֳרָ֔ת | on the next day |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: מָחֳרָת Sense: the morrow, the day after. |
|
וַיֹּ֤אמֶר | that said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֹשֶׁה֙ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
הָעָ֔ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
חֲטָאתֶ֖ם | have committed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
חֲטָאָ֣ה | a sin |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֲטָאָה Sense: sin, sin offering. |
|
גְדֹלָ֑ה | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
וְעַתָּה֙ | so now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אֶֽעֱלֶ֣ה | I will go up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אוּלַ֥י | perhaps |
Parse: Adverb Root: אוּלַי Sense: perhaps, peradventure. |
|
אֲכַפְּרָ֖ה | I can make atonement |
Parse: Verb, Piel, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: כָּפַר Sense: to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch. |
|
חַטַּאתְכֶֽם | your sin |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine plural Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |