KJV: Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
YLT: 'Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened;
Darby: Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
ASV: Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
כֹּֽה־ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַר֮ | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִה֒ | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
שַׁ֜עַר | the gateway |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
הֶחָצֵ֤ר | of the court |
Parse: Article, Noun, common singular Root: חָצֵר Sense: court, enclosure. |
|
הַפְּנִימִית֙ | inner |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: פְּנִימִי Sense: inner. |
|
הַפֹּנֶ֣ה | that faces |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
קָדִ֔ים | toward the east |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָדִים Sense: east, east wind. |
|
יִהְיֶ֣ה | shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
סָג֔וּר | shut |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: סָגוּר Sense: to shut, close. |
|
שֵׁ֖שֶׁת | six |
Parse: Number, masculine singular construct Root: שֵׁשׁ Sense: six. |
|
יְמֵ֣י | days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה | the working |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מַעֲשֶׂה Sense: deed, work. |
|
וּבְי֤וֹם | but on |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַשַּׁבָּת֙ | the Sabbath |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |
|
יִפָּתֵ֔חַ | it shall be opened |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
וּבְי֥וֹם | and on the day |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַחֹ֖דֶשׁ | of the New Moon |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
יִפָּתֵֽחַ | it shall be opened |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |