KJV: And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.
YLT: And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
Darby: And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country.
ASV: And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.
וְיִצְחָק֙ | Now Isaac |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יִצְחָק Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau. |
|
בָּ֣א | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מִבּ֔וֹא | from going |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
רֹאִ֑י | Beer Lahai Roi |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בְּאֵר לַחַי רֹאִי Sense: a well west of Kadesh, south of Israel. |
|
וְה֥וּא | for he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יוֹשֵׁ֖ב | dwelt |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
הַנֶּֽגֶב | the Negev |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: נֶגֶב Sense: south-country, Nekeb, south. |