KJV: O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
YLT: Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee -- 'Violence,' and Thou dost not save.
Darby: Jehovah, how long shall I cry and thou wilt not hear? I cry out unto thee, Violence! and thou dost not save.
ASV: O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
עַד־ | How |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אָ֧נָה | long |
Parse: Adverb Root: אָן Sense: where?, whither? (of place). |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
שִׁוַּ֖עְתִּי | shall I cry |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: שָׁוַע Sense: (Piel) to cry out (for help), shout. |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
! תִשְׁמָ֑ע | You will hear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֶזְעַ֥ק | Even cry out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: זָעַק Sense: to cry, cry out, call, call for help. |
|
אֵלֶ֛יךָ | to You |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
חָמָ֖ס | Violence |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָמָס Sense: violence, wrong, cruelty, injustice. |
|
! תוֹשִֽׁיעַ | You will save |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |