KJV: And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
YLT: And men have entered into caverns of rocks, And into caves of dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.
Darby: And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.
ASV: And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
וּבָ֙אוּ֙ | And they shall go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בִּמְעָר֣וֹת | into the holes |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct Root: מְעָרָה Sense: cave, den, hole. |
|
צֻרִ֔ים | of the rocks |
Parse: Noun, masculine plural Root: צוּר Sense: rock, cliff. |
|
וּבִמְחִלּ֖וֹת | and into the caves |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine plural construct Root: מְחִלָּה Sense: hole, cavern. |
|
עָפָ֑ר | of the earth |
Parse: Noun, masculine singular Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
פַּ֤חַד | the terror |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פַּחַד Sense: terror, dread. |
|
יְהוָה֙ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וּמֵהֲדַ֣ר | and the glory |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: הָדָר Sense: ornament, splendour, honour. |
|
גְּאוֹנ֔וֹ | of His majesty |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: גָּאֹון Sense: exaltation, majesty, pride. |
|
בְּקוּמ֖וֹ | when He arises |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
לַעֲרֹ֥ץ | to shake mightily |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: מַעֲרָץ Sense: to tremble, dread, fear, oppress, prevail, break, be terrified, cause to tremble. |
|
הָאָֽרֶץ | the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |