KJV: But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
YLT: And we are as unclean -- all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf -- all of us. And our iniquities as wind do take us away.
Darby: And we are all become as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;
ASV: For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
וַנְּהִ֤י | But are |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כַטָּמֵא֙ | like an unclean [thing] |
Parse: Preposition-k, Article, Adjective, masculine singular Root: טָמֵא Sense: unclean, impure. |
|
כֻּלָּ֔נוּ | we all |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
וּכְבֶ֥גֶד | and [are] like rags |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
עִדִּ֖ים | filthy |
Parse: Noun, masculine plural Root: עִדָּה Sense: menstruation. |
|
צִדְקֹתֵ֑ינוּ | our righteousnesses |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: צְדָקָה Sense: justice, righteousness. |
|
וַנָּ֤בֶל | and fade |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural Root: נָבֵל Sense: to be senseless, be foolish. |
|
כֶּֽעָלֶה֙ | as a leaf |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: עָלֶה Sense: leaf, leafage. |
|
וַעֲוֺנֵ֖נוּ | and our iniquities |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common plural construct, first person common plural Root: עָוֹן Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity. |
|
כָּר֥וּחַ | like the wind |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
יִשָּׂאֻֽנוּ | have taken us away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, first person common plural Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |