KJV: Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;
YLT: 'And, now, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Why are ye doing great evil unto your own souls, to cut off to you man and woman, infant and suckling, from the midst of Judah, so as not to leave to you a remnant:
Darby: And now thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye great evil against your souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you no remnant;
ASV: Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;
וְעַתָּ֡ה | Therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
כֹּֽה־ | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָה֩ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֨י | the God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
צְבָא֜וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לָמָה֩ | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
עֹשִׂ֜ים | do commit |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
רָעָ֤ה | [this] evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
גְדוֹלָה֙ | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
אֶל־ | against |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
נַפְשֹׁ֣תֵכֶ֔ם | yourselves |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
לְהַכְרִ֨ית | to cut off |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
לָכֶ֧ם | from you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
אִישׁ־ | man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְאִשָּׁ֛ה | and woman |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
עוֹלֵ֥ל | child |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֹולֵל Sense: child, boy. |
|
וְיוֹנֵ֖ק | and infant |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָנַק Sense: to suckle, nurse, suck. |
|
מִתּ֣וֹךְ | out |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
יְהוּדָ֑ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
לְבִלְתִּ֛י | none |
Parse: Preposition-l Root: בִּלְתִּי Sense: not, except adv. |
|
הוֹתִ֥יר | leaving |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
שְׁאֵרִֽית | remain |
Parse: Noun, feminine singular Root: שְׁאֵרִית Sense: rest, residue, remainder, remnant. |