KJV: Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
YLT: Jesus answereth, 'That one it is to whom I, having dipped the morsel, shall give it;' and having dipped the morsel, he giveth it to Judas of Simon, Iscariot.
Darby: Jesus answers, He it is to whom I, after I have dipped the morsel, give it. And having dipped the morsel, he gives it to Judas son of Simon, Iscariote.
ASV: Jesus therefore answereth, He it is, for whom I shall dip the sop, and give it him. So when he had dipped the sop, he taketh and giveth it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Ἀποκρίνεται | Answers |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἐστιν | it is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ᾧ | to whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
βάψω | will dip |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: βάπτω Sense: to dip, dip in, immerse. |
|
ψωμίον | morsel |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ψωμίον Sense: a fragment, bit, morsel. |
|
δώσω | will give |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
βάψας | Having dipped |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: βάπτω Sense: to dip, dip in, immerse. |
|
λαμβάνει | He takes [it] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
δίδωσιν | gives [it] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
Ἰούδᾳ | to Judas |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Ἰούδας Sense: the fourth son of Jacob. |
|
Σίμωνος | [son] of Simon |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Σίμων Sense: Peter was one of the apostles. |
|
Ἰσκαριώτου | Iscariot |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰσκαριώθ Sense: the apostle who betrayed Jesus. |
Greek Commentary for John 13:26
Emphatic pronoun again. For whom I shall dip the sop Dative case of the relative Πσωμιον Psōmion is a diminutive of πσωμος psōmos a morsel, a common Koiné word (in the papyri often), in N.T. only in this passage. It was and is in the orient a token of intimacy to allow a guest to dip his bread in the common dish (cf. Rth 2:14). So Mark 14:20. Even Judas had asked: “Is it I?” (Mark 14:19; Matthew 26:22). Giveth it to Judas Unobserved by the others in spite of Christ‘s express language, because “it was so usual a courtesy” (Bernard), “the last appeal to Judas‘ better feeling” (Dods). Judas now knew that Jesus knew his plot. [source]
The best texts read ᾦ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον καὶ δώσω αὐτῷ , for whom I shall dip the sop and give it him. [source]
Only in this chapter. Diminutive from ψωμός , a morsel, which, in turn, is from ψάω , to rub, or to crumble. Homer, of the Cyclops:“Then from his mouth came bits ( ψωμοί ) of human fleshMingled with wine.”“Odyssey,” ix., 374. And Xenophon: “And on one occasion having seen one of his companions at table tasting many dishes with one bit ( ψωμῷ ) of bread” (“Memorabilia,” iii., 14,15). The kindred verb ψωμίζω , rendered feed, occurs Romans 12:20; 1 Corinthians 13:3. See also Septuagint, Psalm 79:5; Psalm 80:16. According to its etymology, the verb means to feed with morsels; and it was used by the Greeks of a nurse chewing the food and administering it to an infant. So Aristophanes: “And one laid the child to rest, and another bathed it, and another fed ( ἐψώμισεν ) it” (“Lysistrate,” 19,20). This sense may possibly color the word as used in Romans 12:20: “If thine enemy hunger, feed ( ψώμιζε ) him;” with tender care. In 1 Corinthians 13:3, the original sense appears to be emphasized: “Though I bestow all my goods to feed the poor ( ψωμίσω ).” This idea is that of doling away in morsels. Dean Stanley says: “Who that has witnessed the almsgiving in a Catholic monastery, or the court of a Spanish or Sicilian bishop's or archbishop's palace, where immense revenues are syringed away in farthings to herds of beggars, but must feel the force of the Apostle's half satirical ψωμίσω ?” [source]
Compare Matthew 26:23; Mark 14:20. The regular sop of the Paschal supper consisted of the following things wrapped together: flesh of the Paschal lamb, a piece of unleavened bread, and bitter herbs. The sauce into which it was dipped does not belong to the original institution, but had been introduced before the days of Christ. According to one authority it consisted of only vinegar and water (compare Rth 2:14 ); others describe it as a mixture of vinegar, figs, dates, almonds, and spice. The flour which was used to thicken the sauce on ordinary occasions was forbidden at the Passover by the Rabbins, lest it might occasion a slight fermentation. According to some, the sauce was beaten up to the consistence of mortar, in order to commemorate the toils of the Israelites in laying bricks in Egypt. [source]
The best texts read Ἱσκαριώτου . “Judas the son of Simon Iscariot.” So John 6:71. The act was a mark of forbearance and goodwill toward the traitor, and a tacit appeal to his conscience against the contemplated treachery. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 13:26
The most approved reading is γινομένου , the present participle, denoting while a supper was in progress. Hence Rev., rightly, during supper. The A.V. is wrong, even if the reading of the Received Text be retained; for in John 13:12Jesus reclined again, and in John 13:26, the supper is still in progress. It should be, supper having begun, or having been served. It is important to note the absence of the definite article: a supper, as distinguished from the feast, which also is designated by a different word. [source]
The one was Andrew (John 1:41), the other the Evangelist himself, who studiously refrains from mentioning his own name throughout the narrative. The name of James the elder also does not appear, nor that of Salome, the Evangelist's mother, who is mentioned by name in Mark's Gospel (Mark 15:40; Mark 16:1). The omission of his own name is the more significant from the fact that he is habitually exact in defining the names in his narrative. Compare the simple designation Simon (John 1:42) with subsequent occurrences of his name after his call, as John 1:42; John 13:6; John 21:15, etc. Also Thomas (John 11:16; John 20:24; John 21:2); Judas Iscariot (John 6:71; John 12:4; John 13:2, John 13:26); the other Judas (John 14:22). Note also that he never speaks of the Baptist as John the Baptist, like the other three Evangelists, but always as John. [source]
See on sop, John 13:26. The citation from Proverbs 25:21, Proverbs 25:22, closely follows both Hebrew and Septuagint. [source]
Only here and Romans 12:20. See on sop, John 13:26. The verb means to feed out in morsels, dole out. [source]