KJV: And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
YLT: And he said, 'To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
Darby: And he said, How should we liken the kingdom of God, or with what comparison should we compare it?
ASV: And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
ἔλεγεν | He was saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Πῶς | To what |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
ὁμοιώσωμεν | shall we liken |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: ὁμοιόω Sense: to be made like. |
|
βασιλείαν | kingdom |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: βασιλεία Sense: royal power, kingship, dominion, rule. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
παραβολῇ | parable |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: παραβολή Sense: a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle. |
|
θῶμεν | shall we present |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: τίθημι Sense: to set, put, place. |
Greek Commentary for Mark 4:30
(Πως ομοιωσωμεν Pōs homoiōsōmeṅ) Deliberative first aorist subjunctive. This question alone in Mark. So with the other question: [source]
Deliberative second aorist subjunctive. The graphic question draws the interest of the hearers (we) by fine tact. Luke 13:18. retains the double question which Matthew 13:31. does not have, though he has it in a very different context, probably an illustration of Christ‘s favourite sayings often repeated to different audiences as is true of all teachers and preachers. [source]
Lit., In what parable might we put it? Rev., In what parable shall we set it forth? Note the we, taking the hearers, with a fine tact, into consultation. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 4:30
Either the sinapis nigra or the salvadora persica, both of which have small seeds and grow to twelve feet at times. The Jews had a proverb: “Small as a mustard seed.” Given by Mark 4:30-32; Matthew 13:31. in the first great group of parables, but just the sort to be repeated. [source]
Only here and Mark 4:30, where it is used more nearly according to its original sense, to throw beside; to bring one thing beside another in comparison. Here, of bringing the vessel alongside the island. The narrative implies that they only touched (Rev.) there, but not necessarily the word. [source]
The third day in reality from Assos (the fourth from Troas), in contrast with τηι επιουσηι tēi epiousēi just before for Chios. We touched at Samos (παρεβαλομεν εις Σαμον parebalomen eis Samon). Second aorist active of παραβαλλω paraballō to throw alongside, to cross over, to put in by. So Thucydides III. 32. Only here in the N.T. though in Textus Receptus in Mark 4:30. The word parable (παραβολη parabolē) is from this verb. The Textus Receptus adds here και μειναντες εν Τρογυλλιωι kai meinantes en Trogulliōi (and remaining at Trogyllium), but clearly not genuine. In passing from Chios to Samos they sailed past Ephesus to save time for Pentecost in Jerusalem (Acts 20:16), if in control of the ship, or because the captain allowed Paul to have his way. The island of Samos is still further down the coast below Chios. It is not stated whether a stop was made here or not. The day after The day holding itself next to the one before. Note Luke‘s three terms in this verse This would be the fourth from Assos. To Miletus (eis Milēton). About 28 miles south of Ephesus and now the site is several miles from the sea due to the silt from the Maeander. This city, once the chief city of the Ionian Greeks, was now quite eclipsed by Ephesus. [source]
Second aorist active of παραβαλλω paraballō to throw alongside, to cross over, to put in by. So Thucydides III. 32. Only here in the N.T. though in Textus Receptus in Mark 4:30. The word parable (παραβολη parabolē) is from this verb. The Textus Receptus adds here και μειναντες εν Τρογυλλιωι kai meinantes en Trogulliōi (and remaining at Trogyllium), but clearly not genuine. In passing from Chios to Samos they sailed past Ephesus to save time for Pentecost in Jerusalem (Acts 20:16), if in control of the ship, or because the captain allowed Paul to have his way. The island of Samos is still further down the coast below Chios. It is not stated whether a stop was made here or not. [source]