KJV: And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
YLT: and he said to her, 'Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.'
Darby: And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge.
ASV: And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῇ | to her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Θυγάτηρ | Daughter |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: θυγάτηρ Sense: a daughter. |
|
πίστις | faith |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
σέσωκέν | has healed |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
ὕπαγε | go |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
εἰρήνην | peace |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: εἰρήνη Sense: a state of national tranquillity. |
|
ὑγιὴς | sound |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: ὑγιής Sense: sound. |
|
μάστιγός | affliction |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: μάστιξ Sense: a whip, scourge. |
Greek Commentary for Mark 5:34
She found sympathy, healing, and pardon for her sins, apparently. Peace here may have more the idea of the Hebrew ιστι υγιης απο της μαστιγος σου shalōm health of body and soul. So Jesus adds: “Be whole of thy plague” Continue whole and well. [source]
Lit., into peace. Contemplating the peace in store for her. Mark alone adds, Be whole of ray plague. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 5:34
If only that much. They hoped for a cure by contact with Christ. Aorist subjunctive. It was a really pathetic scene and a tremendous strain on Jesus.As many as had plagues (οσοι ειχον μαστιγας hosoi eichon mastigas). Strokes or scourges, terms used by us today as a paralytic stroke, the influenza scourge. Our word plague is from πληγη plēgē (Latin plaga), from πληγνυμι plēgnumi to strike a blow. Common in ancient Greek in this sense. See note on Mark 5:29, Mark 5:34; Luke 7:21 for the same use of μαστιγες mastiges and also 2 Maccabees 9:11. [source]
Strokes or scourges, terms used by us today as a paralytic stroke, the influenza scourge. Our word plague is from πληγη plēgē (Latin plaga), from πληγνυμι plēgnumi to strike a blow. Common in ancient Greek in this sense. See note on Mark 5:29, Mark 5:34; Luke 7:21 for the same use of μαστιγες mastiges and also 2 Maccabees 9:11. [source]
Matthew and Mark use the Greek form of the Latin word flagellare, φραγελλόω , which occurs only in those two instances in the New Testament. John uses the more common Greek word, though he has φραγελλίον (flagellum ), scourge, at John 2:15. Matthew and Mark, however, both use μαστιγόω elsewhere (Matthew 10:17; Matthew 20:29; Mark 10:34). Its kindred noun, μάστιξ , occurs several times in the metaphorical sense of a plague. See on Mark 3:10, and compare Mark 5:29, Mark 5:34; Luke 7:21. The verb is used metaphorically only once, Hebrews 12:6. Scourging was the legal preliminary to crucifixion, but, in this case, was inflicted illegally before the sentence of crucifixion was pronounced, with a view of averting the extreme punishment, and of satisfying the Jews. (Luke 23:22). The punishment was horrible, the victim being bound to a low pillar or stake, and beaten, either with rods, or, in the case of slaves and provincials, with scourges, called scorpions, leather thongs tipped with leaden balls or sharp spikes. The severity of the infliction in Jesus' case is evident from His inability to bear His cross. [source]
The phrase only here and Acts 15:33. Quite often in lxx, as Genesis 15:15; Genesis 26:29; Exodus 18:23; Deuteronomy 20:20; Judges 8:9. In N.T. ἐν εἰρήνῃ inpeace (Acts 16:36; James 2:16): εἰς εἰρήνην intopeace (Mark 5:34; Luke 7:50; Luke 8:48); both these very often in lxx. Rahab received the spies without enmity, and did not allow them to suffer harm from others. An interesting parallel is furnished by Dante, Purg. ii. 99, in the case of the pilot-angel who conveys souls to the shore of Purgatory.“He, sooth to say, for three months past has takenWhoever wished to enter, with all peace ” (without interposing any obstacle.) [source]
Compare ὕπαγε or πορεύου εἰς εἰρηνήν , go into peace, Mark 5:34; Luke 7:50. [source]
Third-class condition again continued from James 2:15 with second aorist active subjunctive ειπηι eipēi in peace Present active imperative of υπαγω hupagō Common Jewish farewell (Judges 18:6; 1 Samuel 1:17; 1 Samuel 20:42; 2 Samuel 15:9). Used by Jesus (Mark 5:34; Luke 7:50). [source]