The Meaning of Matthew 10:17 Explained

Matthew 10:17

KJV: But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

YLT: And, take ye heed of men, for they will give you up to sanhedrims, and in their synagogues they will scourge you,

Darby: But beware of men; for they will deliver you up to sanhedrims, and scourge you in their synagogues;

ASV: But beware of men: for they will deliver you up to councils, and in theirs synagogues they will scourge you;

KJV Reverse Interlinear

But  beware  of  men:  for  they will deliver  you  up  to  the councils,  and  they will scourge  you  in  their  synagogues; 

What does Matthew 10:17 Mean?

Context Summary

Matthew 10:16-23 - Steadfast Under Persecution
The way of the servants and heralds of Christ will never be easy. From the first, it has been lined with jagged flints. On the one hand, they are assailed by the rulers and potentates of this world; and on the other, by the members of their own homes. See Acts 4:25. But all these experiences are permitted in order to secure an entrance for their message into the most unlikely places, 2 Timothy 4:17. The fact of the disciples being driven from city to city brought the gospel within the reach of a much wider audience than if they had remained in peace in one center. See Acts 11:19.
But when we are persecuted for the Lord's sake, the Father bends over us with tender pity and helpfulness, John 12:26. And we are supplied, from the Eternal Light and Love, with a wisdom of speech and an unfailing patience of love that cannot be gainsaid. [source]

Chapter Summary: Matthew 10

1  Jesus sends out his apostles, enabling them with power to do miracles;
5  giving them their charge, teaches them;
16  comforts them against persecutions;
40  and promises a blessing to those who receive them

Greek Commentary for Matthew 10:17

Beware of men [προσεχετε απο των αντρωπων]
Ablative case with απο — apo Hold your mind (νουν — noun understood) away from. The article with αντρωπων — anthrōpōn points back to λυκων — lukōn (wolves) in Matthew 10:16. [source]
To councils [εις συνεδρια]
The local courts of justice in every Jewish town. The word is an old one from Herodotus on for any deliberative body The same word is used for the Sanhedrin in Jerusalem.In their synagogues (εν τοις συναγωγαις αυτων — en tois sunagōgais autōn). Here not merely as the place of assembly for worship, but as an assembly of justice exercising discipline as when the man born blind was cast out of the synagogue (John 9:35). They were now after the exile in every town of any size where Jews were. [source]
In their synagogues [εν τοις συναγωγαις αυτων]
Here not merely as the place of assembly for worship, but as an assembly of justice exercising discipline as when the man born blind was cast out of the synagogue (John 9:35). They were now after the exile in every town of any size where Jews were. [source]
Of men [τῶν ἀνθπώπων]
Lit., “the men,” already alluded to under the term wolves. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 10:17

John 19:1 Scourged [ἐμαστίγωσεν]
Matthew and Mark use the Greek form of the Latin word flagellare, φραγελλόω , which occurs only in those two instances in the New Testament. John uses the more common Greek word, though he has φραγελλίον (flagellum ), scourge, at John 2:15. Matthew and Mark, however, both use μαστιγόω elsewhere (Matthew 10:17; Matthew 20:29; Mark 10:34). Its kindred noun, μάστιξ , occurs several times in the metaphorical sense of a plague. See on Mark 3:10, and compare Mark 5:29, Mark 5:34; Luke 7:21. The verb is used metaphorically only once, Hebrews 12:6. Scourging was the legal preliminary to crucifixion, but, in this case, was inflicted illegally before the sentence of crucifixion was pronounced, with a view of averting the extreme punishment, and of satisfying the Jews. (Luke 23:22). The punishment was horrible, the victim being bound to a low pillar or stake, and beaten, either with rods, or, in the case of slaves and provincials, with scourges, called scorpions, leather thongs tipped with leaden balls or sharp spikes. The severity of the infliction in Jesus' case is evident from His inability to bear His cross. [source]
Romans 4:25 Was delivered [παρεδόθη]
See on Matthew 4:12; see on 1 Peter 2:23. Used of casting into prison or delivering to justice, Matthew 4:12; Matthew 10:17, Matthew 19:21. Frequently of the betrayal of Christ, Matthew 10:4; Matthew 17:22; John 6:64, John 6:71. Of committing a trust, Matthew 25:14, Matthew 25:20, Matthew 25:22. Of committing tradition, doctrine, or precept, Mark 7:13; 1 Corinthians 11:2; 1 Corinthians 15:3; Romans 6:17; 2 Peter 2:21. Of Christ's yielding up His spirit, John 19:30. Of the surrender of Christ and His followers to death, Romans 8:32; 2 Corinthians 4:11; Galatians 2:20. Of giving over to evil, Romans 1:26, Romans 1:28; 1 Corinthians 5:5; Ephesians 4:19. [source]
1 Thessalonians 3:3 We are appointed [κείμεθα]
As Luke 2:34(see note); Philemon 1:17. Comp. Acts 14:22, in which occur four of the words used here. For the thought, see Matthew 5:10; Matthew 10:17; Matthew 16:24; 1 Peter 2:21ff.; 1 Peter 4:12; 2 Timothy 3:12. [source]

What do the individual words in Matthew 10:17 mean?

Beware however of - men they will deliver for you into courts and in the synagogues of them they will flog
Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν

Προσέχετε  Beware 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: προσέχω  
Sense: to bring to, bring near.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
τῶν  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνθρώπων  men 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
παραδώσουσιν  they  will  deliver 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: παραδίδωμι  
Sense: to give into the hands (of another).
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
συνέδρια  courts 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: συνέδριον  
Sense: any assembly (esp.
συναγωγαῖς  synagogues 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: συναγωγή  
Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
μαστιγώσουσιν  they  will  flog 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: μαστιγόω  
Sense: to scourge.