KJV: For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
YLT: for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
Darby: For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
ASV: For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
Εἰς | To this |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τοῦτο | hereunto |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐκλήθητε | you have been called |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: καλέω Sense: to call. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Χριστὸς | Christ |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
ἔπαθεν | suffered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
|
ὑπολιμπάνων | leaving |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀπολιμπάνω Sense: to leave, leave behind. |
|
ὑπογραμμὸν | an example |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὑπογραμμός Sense: a writing copy, including all the letters of the alphabet, given to beginners as an aid in learning to draw them. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ἐπακολουθήσητε | you should follow after |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: ἐπακολουθέω Sense: to follow (close) upon, follow after. |
|
ἴχνεσιν | steps |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: ἴχνος Sense: a footprint, track, footstep. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for 1 Peter 2:21
First aorist indicative of καλεω kaleō to call. They were called to suffer without flinching (Hort), if need be. [source]
The fact that Christ suffered Present active participle of the late Ionic verb υπολιμπανω hupolimpanō (in the papyri) for the common υπολειπω hupoleipō to leave behind (under), here only in N.T. υπογραμμος Hupogrammos is also a late and rare word (from υπογραπω hupographō to write under), a writing-copy for one to imitate, in 2 Macc. 2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (Strom. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child‘s exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of υπογραπη hupographē and υπογραπω hupographō in the sense of copying a letter.That ye should follow his steps Purpose clause with ινα hina and first aorist active subjunctive of επακολουτεω epakoloutheō old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1 Timothy 5:10, 1 Timothy 5:24) or the locative here. Ιχνος Ichnos is old word (from ικω hikō to go), tracks, footprints, in N.T. only here, 2 Corinthians 12:18; Romans 4:12. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1 Peter 1:18), but he did leave us his example for our copying (1 John 2:6). [source]
Present active participle of the late Ionic verb υπολιμπανω hupolimpanō (in the papyri) for the common υπολειπω hupoleipō to leave behind (under), here only in N.T. υπογραμμος Hupogrammos is also a late and rare word (from υπογραπω hupographō to write under), a writing-copy for one to imitate, in 2 Macc. 2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (Strom. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child‘s exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of υπογραπη hupographē and υπογραπω hupographō in the sense of copying a letter. [source]
Purpose clause with ινα hina and first aorist active subjunctive of επακολουτεω epakoloutheō old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1 Timothy 5:10, 1 Timothy 5:24) or the locative here. Ιχνος Ichnos is old word (from ικω hikō to go), tracks, footprints, in N.T. only here, 2 Corinthians 12:18; Romans 4:12. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1 Peter 1:18), but he did leave us his example for our copying (1 John 2:6). [source]
Only here in the New Testament. [source]
Only here in the New Testament. A graphic word, meaning a copy set by writing-masters for their pupils. Some explain it as a copy of characters over which the student is to trace the lines. [source]
Lit., follow upon. The compound verb implies close following. From writers andpainters, the metaphor changes now to a guide. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 2:21
As Luke 2:34(see note); Philemon 1:17. Comp. Acts 14:22, in which occur four of the words used here. For the thought, see Matthew 5:10; Matthew 10:17; Matthew 16:24; 1 Peter 2:21ff.; 1 Peter 4:12; 2 Timothy 3:12. [source]
The verb only here, 1 Timothy 5:24, 1 Peter 2:21, and (the disputed) Mark 16:20. The sins follow up the offender to the bar of judgment, and are first made openly manifest there. [source]
Comp. 1 Timothy 5:24. Ἑπὶ afteror close upon. oP. Once in the disputed verses at the end of Mark (Mark 16:20), and 1 Peter 2:21. Comp. the use of διώκειν pursue Romans 9:30; Romans 12:13; 1 Corinthians 14:1; 1 Thessalonians 5:15. [source]
The phrase good conscience is not in Paul, although συνείδησις is a Pauline word. The phrase appears once in Acts (Acts 23:1), and twice in 1Peter (1 Peter 2:16, 1 Peter 2:21). In Hebrews evil ( πονηρᾶς ) conscience and fair ( καλὴν ) conscience; Hebrews 10:22; Hebrews 13:18. The combination faith and good conscience is peculiar to the Pastorals. Comp. 1 Timothy 3:9. [source]
Same condition and tense of ει επηκολουτησεν eparkeō to give sufficient aid, old word, in N.T. only here and 1 Timothy 5:16. Experience that qualified her for eleemosynary work. If she hath diligently followed (επακολουτεω ei epēkolouthēsen). Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon (epi). So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
See 1 Timothy 1:18 for προαγω proagō The sins are so plain that they receive instant condemnation. And some men also they follow after (τισιν δε και επακολουτουσιν tisin de kai epakolouthousin). Associative instrumental case τισιν tisin with επακολουτουσιν epakolouthousin for which verb see 1 Timothy 5:10, “dog their steps” (Parry) like 1 Peter 2:21, not clearly manifest at first, but come out plainly at last. How true that is of secret sins. [source]
Associative instrumental case τισιν tisin with επακολουτουσιν epakolouthousin for which verb see 1 Timothy 5:10, “dog their steps” (Parry) like 1 Peter 2:21, not clearly manifest at first, but come out plainly at last. How true that is of secret sins. [source]
First aorist again and same condition. Late form (Dio Cassius) of old verb χενους δεχομαι xenodokeō (Herodotus), to welcome strangers Only here in N.T. Hospitality another qualification for such leadership (1 Timothy 3:2). If she hath washed the saints‘ feet (νιπτω ei hagiōn podas enipsen). Same condition and tense of νιζω niptō (old form ει τλιβομενοις επηρκεσεν nizō), common in N.T. (John 13:5). Proof of her hospitality, not of its being a church ordinance. If she hath relieved the afflicted Same condition and tense of ει επηκολουτησεν eparkeō to give sufficient aid, old word, in N.T. only here and 1 Timothy 5:16. Experience that qualified her for eleemosynary work. If she hath diligently followed (επακολουτεω ei epēkolouthēsen). Same condition and tense of επι epakoloutheō old verb, to follow close upon (epi). So here, 1 Timothy 5:24; 1 Peter 2:21. In a word such a widow must show her qualifications for leadership as with bishops and deacons. [source]
Peter uses three different terms for a pattern or model: ὑπογραμμός , a writing-copy (1 Peter 2:21); ὑπόδειγμα , for which classical writers prefer παράδειγμα , an architect's plan or a sculptor's or painter's model (2 Peter 2:6); τύπος (see on 1 Peter 3:21), of which our word type is nearly a transcript. The word primarily means the impression left by a stroke ( τύπτω , to strike)Thus John 20:25, “the print of the nails.” Used of the stamp on coin; the impression of any engraving or hewn work of art; a monument or statue; the figures of the tabernacle of Moloch and of the star Remphan (Acts 7:43). Generally, an image or form, always with a statement of the object; and hence the kindred meaning of a pattern or model. See Acts 23:25; Romans 5:14; Philemon 3:17; Hebrews 8:5. [source]
Allusion to 1 Peter 2:23 (Christ‘s own example).But contrariwise blessing (τουναντιον δε ευλογουντες tounantion de eulogountes). Adverbial accusative and crasis (το εναντιον to enantion) of the neuter article and the adjective εναντιος enantios (εν αντιος enευλογουντες antios opposite, Matthew 14:24), “on the contrary.” For ευλογεω eulogountes (present active participle of ευλογειτε eulogeō) see Luke 6:28; Romans 12:14 (imperative οτι εις τουτο εκλητητε eulogeite).For hereunto were ye called See note on 1 Peter 2:21 for this verb and use of ινα ευλογιαν κληρονομησητε eis touto (pointing to the preceding argument).That ye should inherit a blessing (ινα hina eulogian klēronomēsēte). Purpose clause with κληρονομεω hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
See note on 1 Peter 2:21 for this verb and use of ινα ευλογιαν κληρονομησητε eis touto (pointing to the preceding argument).That ye should inherit a blessing (ινα hina eulogian klēronomēsēte). Purpose clause with κληρονομεω hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
Present active participle of τυποι ginomai and predicate nominative υπογραμμος tupoi (types, models) for which phrase see 1 Thessalonians 1:7. Continually becoming. See 1 Peter 2:21 for του ποιμνιου hupogrammos (writing-copy). [source]
“The charges,” “the lots” or “the allotments.” See it in Acts 1:17, Acts 1:25 in this sense. The old word meant a die (Matthew 27:25), a portion (Colossians 1:12; 1 Peter 1:4), here the charges assigned (cf. Acts 17:4). From the adjective τυποι γινομενοι klērikos come our cleric, clerical, clerk. Wycliff translated it here “neither as having lordship in the clergie.”Making yourselves ensamples (γινομαι tupoi ginomenoi). Present active participle of τυποι ginomai and predicate nominative υπογραμμος tupoi (types, models) for which phrase see 1 Thessalonians 1:7. Continually becoming. See 1 Peter 2:21 for του ποιμνιου hupogrammos (writing-copy).To the flock Objective genitive. [source]
Compare 1 Peter 2:21. The word for example is condemned as unclassical by the Attic grammarians, and παράδειγμα is substituted, which means, properly, a sculptor's or a painter's model, or an architect's plan. [source]
Also used of the divine invitation, 1 Peter 2:9, 1 Peter 2:21; 1 Peter 3:9; 1 Peter 5:10. [source]
Perfect active participle of τιτημι tithēmi example For which see James 5:10; John 13:15. Cf. 1 Peter 2:21.Unto those that should live ungodly (μελλοντων ασεβεσιν mellontōn asebesin). Rather, “unto ungodly men of things about to be” (see Hebrews 11:20 for this use of μελλοντων mellontōn). But Aleph A C K L read ασεβειν asebein (present active infinitive) with μελλοντων mellontōn = ασεβησοντων asebēsontōn (future active participle of ασεβεω asebeō), from which we have our translation. [source]
Genitive of apposition after πολεις poleis (cities), though it makes sense as possessive genitive, for Judges 1:7 speaks of the cities around these two. The third example, the cities of the plain. See Genesis 19:24.Condemned them (κατεκρινεν katekrinen). First aorist active indicative of κατακρινω katakrinō still part of the protasis with ει ei an overthrow (καταστροπηι katastrophēi). Instrumental case or even dative like τανατωι thanatōi with κατακρινω katakrinō in Matthew 20:18. But Westcott and Hort reject the word here because not in B C Coptic.Having made them Perfect active participle of τιτημι tithēmi example For which see James 5:10; John 13:15. Cf. 1 Peter 2:21.Unto those that should live ungodly (μελλοντων ασεβεσιν mellontōn asebesin). Rather, “unto ungodly men of things about to be” (see Hebrews 11:20 for this use of μελλοντων mellontōn). But Aleph A C K L read ασεβειν asebein (present active infinitive) with μελλοντων mellontōn = ασεβησοντων asebēsontōn (future active participle of ασεβεω asebeō), from which we have our translation. [source]
Παρτενος Parthenos can be applied to men as well as women. Swete takes this language “metaphorically, as the symbolical character of the Book suggests.” Charles considers it an interpolation in the interest of celibacy for both men and women. If taken literally, the words can refer only to adultery or fornication (Beckwith). Jesus recognised abstinence only for those able to receive it (Matthew 19:12), as did Paul (1 Corinthians 7:1, 1 Corinthians 7:8, 1 Corinthians 7:32, 1 Corinthians 7:36). Marriage is approved by Paul in 1 Timothy 4:3 and by Hebrews 13:4. The New Testament exalts marriage and this passage should not be construed as degrading it.Whithersoever he goeth (οπου αν υπαγει hopou an hupagei). Indefinite local clause with modal αν an and the present active indicative of υπαγω hupagō The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark 2:14; Mark 10:21; Luke 9:59; John 1:43; John 21:19, etc.) and as Peter taught (1 Peter 2:21) and John (1 John 2:6).Were purchased from among men First aorist passive indicative of αγοραζω agorazō repeating the close of Revelation 14:3.First fruits (απαρχη aparchē). See for this word 1 Corinthians 16:15; Romans 11:16; Romans 16:5. This seems to mean that the 144,000 represent not the whole, but only a portion of the great harvest to come (Matthew 9:37), not only the first installment, but those marked by high spiritual service to God and the Lamb (Romans 12:1; Hebrews 13:15; 1 Peter 2:5). [source]
Indefinite local clause with modal αν an and the present active indicative of υπαγω hupagō The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark 2:14; Mark 10:21; Luke 9:59; John 1:43; John 21:19, etc.) and as Peter taught (1 Peter 2:21) and John (1 John 2:6). [source]