KJV: Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
YLT: not giving back evil for evil, or railing for railing, and on the contrary, blessing, having known that to this ye were called, that a blessing ye may inherit;
Darby: not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing others, because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.
ASV: not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.
ἀποδιδόντες | repaying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀποδίδωμι Sense: to deliver, to give away for one’s own profit what is one’s own, to sell. |
|
κακὸν | evil |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: κακός Sense: of a bad nature. |
|
κακοῦ | evil |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: κακός Sense: of a bad nature. |
|
λοιδορίαν | insult |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: λοιδορία Sense: railing, reviling. |
|
λοιδορίας | insult |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: λοιδορία Sense: railing, reviling. |
|
τοὐναντίον | on the contrary |
Parse: Adverb, Comparative Root: τοὐναντίον Sense: on the contrary, contrariwise. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
εὐλογοῦντες | blessing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εὐλογέω Sense: to praise, celebrate with praises. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐκλήθητε | you were called |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: καλέω Sense: to call. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
εὐλογίαν | blessing |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: εὐγλωττία Sense: praise, laudation, panegyric: of Christ or God. |
|
κληρονομήσητε | you should inherit |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: κληρονομέω Sense: to receive a lot, receive by lot. |
Greek Commentary for 1 Peter 3:9
Μη Mē and the present active participle of αποδιδωμι apodidōmi to give back. The same phrase in Romans 12:17 and the same idea in 1 Thessalonians 5:15. Peter may have obtained it from Paul or both from Proverbs 17:13; Proverbs 20:22, “an approximation to Christ‘s repeal of the λεχ ταλιονις lex talionis (Matthew 5:38.) which Plato first opposed among the Greeks” (Hart). Common use of αντι anti for exchange. [source]
Allusion to 1 Peter 2:23 (Christ‘s own example).But contrariwise blessing (τουναντιον δε ευλογουντες tounantion de eulogountes). Adverbial accusative and crasis (το εναντιον to enantion) of the neuter article and the adjective εναντιος enantios (εν αντιος enευλογουντες antios opposite, Matthew 14:24), “on the contrary.” For ευλογεω eulogountes (present active participle of ευλογειτε eulogeō) see Luke 6:28; Romans 12:14 (imperative οτι εις τουτο εκλητητε eulogeite).For hereunto were ye called See note on 1 Peter 2:21 for this verb and use of ινα ευλογιαν κληρονομησητε eis touto (pointing to the preceding argument).That ye should inherit a blessing (ινα hina eulogian klēronomēsēte). Purpose clause with κληρονομεω hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
Adverbial accusative and crasis (το εναντιον to enantion) of the neuter article and the adjective εναντιος enantios (εν αντιος enευλογουντες antios opposite, Matthew 14:24), “on the contrary.” For ευλογεω eulogountes (present active participle of ευλογειτε eulogeō) see Luke 6:28; Romans 12:14 (imperative οτι εις τουτο εκλητητε eulogeite). [source]
See note on 1 Peter 2:21 for this verb and use of ινα ευλογιαν κληρονομησητε eis touto (pointing to the preceding argument).That ye should inherit a blessing (ινα hina eulogian klēronomēsēte). Purpose clause with κληρονομεω hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
Purpose clause with κληρονομεω hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
See Romans 12:17. [source]
Not a noun governed by rendering, but a participle. Be not rendering evil, but be blessing. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 3:9
See on Colossians 1:28. The participles teaching and admonishing are used as imperatives, as Romans 12:9-13, Romans 12:16-19; Ephesians 4:2, Ephesians 4:3; Hebrews 13:5; 1 Peter 3:1, 1 Peter 3:7, 1 Peter 3:9, 1 Peter 3:16. [source]
Lit. in the interest of reviling. Const. with give on occasion. Λοιδορία revilingonly here and 1 Peter 3:9. For the verb λοιδορεῖν to revile see John 9:28; Acts 23:4; 1 Corinthians 4:12; and note on John 9:28. [source]
No article and no word for widows, though that is clearly the idea. Νεωτερας Neōteras is accusative of general reference with γαμειν gamein (to marry) the object (present infinitive active) of βουλομαι boulomai Bear children (τεκνογονειν teknogonein). A compound verb here only in N.T. and nowhere else save in Anthol. See τεκνογονια teknogonia in 1 Timothy 2:15. Rule the household Late verb from οικοδεσποτης oikodespotēs (Mark 14:14), twice in the papyri, only here in N.T. Note that the wife is here put as ruler of the household, proper recognition of her influence, “new and improved position” (Liddon). Occasion (απορμην aphormēn). Old word (απο ορμη apoτωι αντικειμενωι hormē), a base to rush from, Pauline use in 2 Corinthians 5:12; 2 Corinthians 11:12; Galatians 5:13. To the adversary Dative case of the articular participle of λοιδοριας antikeimai a Pauline idiom (Philemon 1:28). Reviling (λοιδορεω loidorias). Old word (from χαριν loidoreō), in N.T. only here and 1 Peter 3:9. Genitive case with charin f0). [source]
Late verb from οικοδεσποτης oikodespotēs (Mark 14:14), twice in the papyri, only here in N.T. Note that the wife is here put as ruler of the household, proper recognition of her influence, “new and improved position” (Liddon). Occasion (απορμην aphormēn). Old word (απο ορμη apoτωι αντικειμενωι hormē), a base to rush from, Pauline use in 2 Corinthians 5:12; 2 Corinthians 11:12; Galatians 5:13. To the adversary Dative case of the articular participle of λοιδοριας antikeimai a Pauline idiom (Philemon 1:28). Reviling (λοιδορεω loidorias). Old word (from χαριν loidoreō), in N.T. only here and 1 Peter 3:9. Genitive case with charin f0). [source]
Dative case of the articular participle of λοιδοριας antikeimai a Pauline idiom (Philemon 1:28). Reviling (λοιδορεω loidorias). Old word (from χαριν loidoreō), in N.T. only here and 1 Peter 3:9. Genitive case with charin f0). [source]
Old word (from χαριν loidoreō), in N.T. only here and 1 Peter 3:9. Genitive case with charin f0). [source]
Without regard to nationality. The scope of the new covenant was wider than that of the old. Comp. Acts 2:39. In Hebrews 3:1, the readers are addressed as “partakers of a heavenly calling,” which corresponds with “eternal inheritance” here. Those who obtain this inheritance are designated as “called.” See Ephesians 1:18; 1 Thessalonians 2:12; 1 Thessalonians 5:24; 1 Peter 3:9. [source]
Reason for the entire exhortation in 1 Peter 3:8, 1 Peter 3:9 and introducing in 1 Peter 3:10-12 a quotation from Psalm 34:13-17 with some slight changes. [source]
Also used of the divine invitation, 1 Peter 2:9, 1 Peter 2:21; 1 Peter 3:9; 1 Peter 5:10. [source]