KJV: And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
YLT: and he sent him away to his house, saying, 'Neither to the village mayest thou go, nor tell it to any in the village.'
Darby: And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell it to any one in the village.
ASV: And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
ἀπέστειλεν | He sent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀποστέλλω Sense: to order (one) to go to a place appointed. |
|
οἶκον | [the] home |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
κώμην | village |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
|
εἰσέλθῃς | may you enter |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
⧼μηδὲ | nor |
Parse: Conjunction Root: μηδέ Sense: and not, but not, nor, not. |
|
εἴπῃς | may tell [it] |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
τινὶ | to anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Dative Masculine Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
κώμῃ⧽ | village |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
Greek Commentary for Mark 8:26
A joyful homecoming that. He was not allowed to enter the village and create excitement before Jesus moved on to Caesarea Philippi. [source]