KJV: For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
YLT: And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
Darby: and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
ASV: For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
וַאֲנִ֤י | for I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אֶֽהְיֶה־ | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לָּהּ֙ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
ח֥וֹמַת | a wall |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
אֵ֖שׁ | of fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
סָבִ֑יב | all around |
Parse: Adverb Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
וּלְכָב֖וֹד | and the glory |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
אֶֽהְיֶ֥ה | I will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בְתוֹכָֽהּ | in her midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |